{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CF%83%CF%83%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:46:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἡσσάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἡσσάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>att<\/i>. <b>ἡττάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ἡσσήσω, <i>ao<\/i>. ἥσσησα, <i>pf<\/i>. ἥσσηκα ; <i>pass. f<\/i>. ἡσσηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἡσσήθην, <i>pf<\/i>. ἥσσημαι, <i>pl.q.pf<\/i>. ἡσσήμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> être inférieur à : τινος, EUR. <i>Alc. 697,<\/i> à qqn ; τι, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 5,<\/i> en qqe ch. ; τινός τινι, XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 42, ou<\/i> ἔν τινι, <i>Cyr. 8, 2, 13,<\/i> à qqn en qqe ch. ; <i>avec un part. ;<\/i> τούτου οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες, XÉN. <i>An. 2, 3, 23,<\/i> nous ne nous laisserons pas vaincre par celui-ci en générosité ;<br\/><b>   II<\/b> <i>au sens pass<\/i>. être vaincu :<br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de guerre :<\/i> μάχῃ, HDT. <i>5, 46 ; ou<\/i> μάχην, DÉM. <i>444, 5,<\/i> dans un combat ;<br\/><b>      2<\/b> <i>devant un tribunal ou une assemblée,<\/i> SOPH. <i>Aj. 1242 ;<\/i> AR. <i>Pl. 482 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 4, 17 ;<\/i> ἡττ. δίκην, PLAT. <i>Leg. 880<\/i> c ; DÉM. <i>1117, 5,<\/i> perdre son procès ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en gén<\/i>. se laisser vaincre <i>ou<\/i> abattre ; ὕπνου, XÉN. <i>Cyr. 1, 5, 11 ;<\/i> τῶν ἡδονῶν, XÉN. <i>Ages. 5, 1,<\/i> par le sommeil, par le plaisir ; <i>ou avec une prép<\/i>. ὑπ' ἔρωτος, PLAT. <i>Phædr. 233<\/i> c ; πρός τινος, HDT. <i>9, 122 ;<\/i> πρός τι, PLAT. <i>Leg. 650<\/i> a, être vaincu <i>ou<\/i> se laisser vaincre par l’amour, par qqe ch. ; <i>d’où abs<\/i>. se laisser abattre : τῷ θυμῷ, τῇ γνώμῃ, HDT. <i>8, 130, etc. ;<\/i> τὴν γνώμην, THC. <i>6, 72,<\/i> céder au découragement ;<br\/><b>      4<\/b> se laisser vaincre par, s’éprendre de : τινος, ATH. <i>592<\/i> c ; PLUT. <i>M. 771<\/i> f, <i>773<\/i> c, d’une femme, d’une jeune fille.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Les formes att. sont en<\/i> ἡττ-, <i>ttef. dans un traité avec Naxos (entre 400 et 375 av. J.C.) on trouve la forme<\/i> ἡσσηθῇ, <i>v. Meisterh. p. 77, § 36, 2. — Act. réc<\/i>. ἡσσάω-ῶ, vaincre, POL. <i>1, 75, 3 ; 3, 18, 5 ;<\/i> DS. <i>15, 87. — Fut. moy. au sens pass<\/i>. ἡττήσομαι, XÉN. <i>An. 2, 3, 23 ;<\/i> LYS. <i>28, 9. — Formes ion. en<\/i> ἑ- <i>au lieu de<\/i> ἡ- <i>et sans augm. :<\/i> ἑσσοῦμαι, ἑσσώθην, ἕσσωμαι, HDT. <i>3, 106 ; 2, 169 ; 7, 10, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἧσσα.<\/p>'"
                }
            ]
        }
    ]
}