{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CE%BC%CE%B9%CE%BF%CC%81%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 23:56:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἡμιόλιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἡμιόλιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἡμι·όλιος, α, ον :<br\/>   I<\/b> formé d’un entier et demi, <i>càd<\/i>. d’une moitié en sus (<i>lat<\/i>. sesquialter) ; λόγος ἡμιόλιος, PLAT. <i>Theæt. 154<\/i> c, rapport d’un et demi à un, de trois à deux, <i>etc. ; avec le gén<\/i>. ἡμ. τοῦ κατεστεῶτος μέτρου, HDT. <i>5, 88,<\/i> une fois et demie plus grand que la mesure antérieure ; <i>avec<\/i> ἤ : ναῦται ἡμ. ἢ πρότερον, POL. <i>10, 17, 12,<\/i> une fois et demie plus de matelots qu’auparavant ;<br\/><b>   II<\/b> <i>subst. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ἡ ἡμιολία, quantité dans le rapport de un et demi à un, <i>càd<\/i>. un entier plus un demi (<i>lat<\/i>. pars sesquialtera) PLAT. <i>Leg. 956<\/i> d ; ναῦς ἡμιολία, DS. <i>19, 65 ; ou simpl<\/i>. ἡμιολία, TH. <i>Char. 25 ;<\/i> DS. <i>16, 61 ;<\/i> ARR. <i>An. 3, 2, 5,<\/i> vaisseau léger, <i>particul<\/i>. barque de pirates avec un rang et demi de rameurs ;<br\/><b>      2<\/b> ὁ ἡμιόλιος, barque de pirates, <i>c<\/i>. ἡμιολία, POL. <i>5, 101, 2 ; ou (s.-e<\/i>. στίχος) vers d’une mesure et demie, HÉPH. <i>15, 2<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém. dor<\/i>. ἁμιόλιος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> T. LOCR. <i>98<\/i> a.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἡμι-, ὅλος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "α, ον, hyperdor. ἁμιόλιος, ον, (&lt; ὅλος) <b>containing one and a half, half as much<\/b> or <b>as large again<\/b>, Pl. <i>Tht.<\/i> 154c; περίμετρος Plb. 6.32.7; ηὔξησε τὰ δόρατα ἡμιολίῳ μεγέθει D.S. 15.44; c. gen., τὰς περόνας ἡμιολίας… τοῦ τότε κατεστεῶτος μέτρου <b>half as large again as…<\/b>, Hdt. 5.88; [γωνία] ἁμιόλιος τᾶς μέσας Ti.Locr. 98a; [ὁ γνήσιος ἀετὸς] ἡ. τῶν ἀετῶν Arist. <i>HA<\/i> 619a13; neut., <b>half as much again<\/b>, ἡμιόλιον οὗ πρότερον ἔφερον X. <i>An.<\/i> 1.3.21; ἡμιόλιον ὀφλέτω ὅ τι συλάσαι let him be fined <b>half as much again<\/b> as the amount he seized, IG 9(1).333.5 (Locr., v BC); of numbers, <b>half as many again<\/b>, ποιήσας ἡμιολίους τοὺς ναύτας ἢ πρόσθεν Plb. 10.17.12.<br\/><b>in the ratio of one and a half to one<\/b> (3; 2), as in musical sounds, ἡμιολίαι διαστάσεις Pl. <i>Ti.<\/i> 36a; τὸ δι’ ὀξειᾶν ἡ. <i>Philol.<\/i> 6; ἡ ἡμιολία <b>this ratio<\/b>, τὴν ἡ. τοῦ τιμήματος Pl. <i>Lg.<\/i> 956d; ἀποτίνειν τὴν φέρνην σὺν τῇ ἡ. Mitteis <i>Chr.<\/i> 280.15 (ii BC). Adv. -ίως Nicom. <i>Ar.<\/i> 2.20, Procl. <i>in Ti.<\/i> 2.223 D. ἡμιολία ναῦς <b>a light vessel with one and a half banks of oars<\/b>, D.S. 19.65; also ἡμιολία alone, Thphr. <i>Char.<\/i> 25.2, D.S. 16.61, <i>Mus. Belg.<\/i> 14.20 (but -ίους Plb. 5.101.2, -ιον Hsch.), etc. ; used by pirates, Thphr. <i>Char. l.c.<\/i> ; ἡ. λῃστρικαί Arr. <i>An.<\/i> 3.2.5, etc. ; expld. by δίκροτος ναῦς, Hsch. τροχαϊκὸς ἡ. (sc. στίχος) trochaic verse <b>consisting of a metre and a half<\/b>, Heph. 15.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch 3 Endgn, Her. 5.88, <i>anderthal<\/i>b (das andere Ganze nur halb habend), z.B. 4 : 6, Plat. <i>Theaet<\/i>. 154c ; διαστάσεις, <i>Tim<\/i>. 36a, öfter ; μισθός, οὗ πρότερον ἔφερον, <i>einhalbmal mehr als früher<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 1.3.21, wie τῶν αἰετῶν ἡμ., <i>anderthalbmal so groß wie<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 9.32 ; ηὔ. ξησε τὰ δόρατα ἡμιολίῳ μεγέθει DS. 15.44 ; – ὁ ἡμιόλιος, Pol. 5.101.2, = ἡμιολία 2), <font color='darkorange'>v.l.<\/font> τοὺς ἡμιόλους."
                }
            ]
        }
    ]
}