{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CE%B3%CE%B5%CE%BC%CE%BF%CE%BD%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 13:48:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἡγεμονεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἡγεμονεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>   I<\/b> être le guide de : τινί, OD. <i>3, 386 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 387, etc<\/i>. de qqn ; ὁδόν, OD. <i>6, 261 ;<\/i> PD. <i>O. 6, 42,<\/i> montrer le chemin ; τινὶ ὁδόν, OD. <i>24, 225,<\/i> montrer à qqn le chemin (<i>propr<\/i>. marcher devant qqn pour lui montrer le chemin) ; ῥόον ὕδατι ἡγ. IL. <i>21, 258,<\/i> tracer à l’eau un courant ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> conduire, diriger, commander : τινός, IL. <i>2, 527, etc. ;<\/i> HDT. <i>7, 99, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 1, 3, etc. ; avec le dat<\/i>. τινί, IL. <i>2, 816,<\/i> qqn ; <i>abs<\/i>. HDT. <i>8, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 474<\/i> c ; <i>d’où au pass<\/i>. ἡγεμονεύεσθαι ὑπό τινος, THC. <i>3, 61,<\/i> être sous la domination de qqn ; <i>fig<\/i>. ἡγεμονεύειν ἐπιθυμίας καὶ ἔρωτος, PLAT. <i>Pol. 197<\/i> a, maîtriser ses désirs et les besoins des sens ; ἡγ. τῆς σκέψεως, PLAT. <i>Prot. 351<\/i> e, diriger la recherche ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. être gouverneur : τῆς Συρίας, NT. <i>Luc. 2, 2,<\/i> de la Syrie.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. dor<\/i>. ἁγεμόνευον <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> THCR. <i>Idyl. 11, 27 ; ao. inf. dor<\/i>. ἁγεμονεῦσαι <font color='purple'>[ᾱγ]<\/font> PD. <i>O. 6, 42 ; 9, 5<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἡγεμών.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ἁγεμονεύω, <b>lead the way<\/b>, προτὶ Ἴλιον <i>Il.<\/i> 16.92; πρὸς δώματα, ἀγορήνδε, λέχοσδε, δεῦρο, <i>Od.<\/i> 3.386, 8.4, 23.293, 17.372; πρόσθ’ ἡγεμόνευεν 22.400, 24.155; αὖλιν ἐφ’ ἡμετέρην Theoc. 25.60; ἐπιθυμίας καὶ ἔρωτος ἡγεμονεύσαντος Pl. <i>Smp.<\/i> 197a; dat. pers., <i>Od.<\/i> 3.386, 8.4, Hes. <i>Th.<\/i> 387, etc. ; τῇ ἴμεν, ᾗ κεν δὴ σὺ… ἡγεμονεύῃς <i>Il.<\/i> 15.46; ὁδὸν ἡ.<br\/><b>to lead<\/b> the way, ἐγὼ δ’ ὁδὸν ἡγεμονεύσω <i>Od.<\/i> 6.261, cf. Parm. 1.5; twice in Hom., c. dat. et acc., τοῖσι γέρων ὁδὸν ἡγεμόνευε <i>Od.<\/i> 24.225; ὕδατι ῥόον ἡ.<br\/><b>make<\/b> a course for the water, <i>Il.<\/i> 21.258.<br\/><b>lead<\/b> in war, <b>rule, command<\/b>, once in Hom., c. dat., Τρωσὶ μὲν ἡγεμόνευε… Ἕκτωρ 2.816; elsewh., c. gen., Λοκρῶν δ’ ἡ. Αἴας <i>ib.<\/i> 527, cf. 552, Hdt. 7.99, 160, etc. ; ἡγεμόνων ἡ. X. <i>Ages.<\/i> 1.3, etc. ; ἡ. τῆς σκέψεως <b>to take the lead<\/b> in it, Pl. <i>Prt.<\/i> 351e; abs., <b>to have<\/b> or <b>take the command<\/b>, Hdt. 8.2; ἡ. ἐν πόλει Pl. <i>R.<\/i> 474c; — Pass., <b>to be ruled<\/b>, ὑπό τινος Th. 3.61. — Signf. 11 never occurs in <i>Od.<\/i>, and signf. 1 rarely in <i>Il.<\/i> <b>to be governor<\/b>, τῆς Συρίας Eu. Luc. 2.2; abs., PTeb. 302.7 (i AD), IGRom. 3.162 (Ancyra, ii AD), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ein ἡγεμών sein, vorangehen, auf einem Wege<\/i>, mit der Nebenbeziehung, daß man Anderen dadurch den Weg zeigt u. sie auffordert, nachzufolgen, τινί, z.B. τοῖσιν δ' ἡγεμόνευε – Νέστωρ – ἑὰ πρὸς δώματα <i>Od<\/i>. 3.386 ; 8.4, 421, 23.293 ; auch πρόσθ' ἡγεμονεύειν, 22.400 ; ὁδόν, <i>den Weg vorangehen, den Weg zeigen, Od<\/i>. 6.261, 7.30, 10.501 ; αὐτὰρ ὁ τοῖσι γέρων ὁδὸν ἡγεμόνευεν 24.225 ; ähnlich ῥόον ὕδατι ἡγεμονεύειν, dem Wasser ein Bett, einen Ablauf zeigen, bereiten, <i>Il<\/i>. 21.258 ; vgl. Pind. ὁδὸν ἁγεμονεῦσαι ἐπίστανται, <i>Ol<\/i>. 6.25 ; ἁγεμονεῦσαι κωμάζοντι 9.3 ; bei Ar. <i>Pax<\/i> 1059 ist ἐγὼ δ' ὁδὸν ἡγεμόνευον im Orak. eine Reminiscenz aus Homer ; sp.D., δαίμων ἕτερον πλόον ἡγεμονεύσει Ap.Rh. 2.421 ; ἐγὼ δέ τοι ἡγεμονεύσω αὖλιν ἐς ἡμετέρην Theocr. 25.60. – In der <i>Il<\/i>. tritt die Bdtg. <i>»dem Heere vorangehen, es führen«, gebieten, befehlen<\/i>, mehr hervor, Τρωσὶ μὲν ἡγεμόνευε – Ἕκτωρ, eigtl. den Troern zog voran, <i>Il<\/i>. 2.816, wie Hes. ὅππη μὴ κείνοις θεὸς ἡγεμονεύει Theog. 387 ; gewöhnlicher c. gen., wie die anderen Wörter, die ein Befehlen, Gebieten bedeuten, Λοκρῶν δ' ἡγεμόνευεν Αἴας <i>Il<\/i>. 2.527 ; 552, 620 u. öfter ; στόλου Ap.Rh. 1.704. Auch Plat., πότερον σὺ βούλει ἡγεμονεύειν τῆς σκέψεως ἢ ἐγὼ ἡγῶμαι ; <i>Prot<\/i>. 351e ; καὶ ἄρχειν <i>Phaed<\/i>. 80a. <font color='brown'>Ggstz ἕπομαι<\/font>, 94e ; ἡγεμονεύειν ἐν τῇ πόλει <i>Rep<\/i>. V.474c ; ἡγεμόνων ἡγεμονεύουσι Xen. <i>Ages<\/i>. 1.3. – Thuc. braucht auch das pass., ὑπό τινος, 3.61."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἡγεμονεύω<\/b> <br\/> (&lt; ἡγεμών), <br\/>__1. to lead the way. <br\/> __2. to lead in war, command (of. Ramsay, Was Christ born at Bethlehem?; <i>DCG<\/i>, ii, 463 f.). <br\/> __3. <b>to be governor of a province<\/b>: with genitive loc., Luk.2:2 3:1.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}