{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%94%CC%81%CF%83%CF%85%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 15:21:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἥσυχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἥσυχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> tranquille, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>intr. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> immobile, XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 35 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> inactif : ἥσ. δορί, EUR. <i>fr. 63,<\/i> qui laisse sa lance inactive ;<br\/><b>      3<\/b> qui se meut doucement, sans agitation, calme, lent : ἡσύχῳ ποδὶ χωρεῖν, EUR. <i>Or. 136,<\/i> s’avancer d’un pas tranquille ; <i>fig<\/i>. ἥσ. βάσις φρενῶν, ESCHL. <i>Ch. 452,<\/i> allure calme de la pensée ; <i>adv<\/i>., ἅσυχον (<i>dor<\/i>.) THCR. <i>Idyl. 14, 27 ;<\/i> ἅσυχα, THCR. <i>Idyl. 2, 11, etc<\/i>. tranquillement, avec calme ;<br\/><b>      4<\/b> <i>particul<\/i>. qui prend ses précautions, EUR. <i>Or. 1407 ; Suppl. 509 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> silencieux : ἥσυχοι ἔστε, HDT. <i>7, 13,<\/i> restez silencieux ; ἔχ' ἥσυχος, HDT. <i>8, 65 ;<\/i> EUR. <i>Med. 550,<\/i> demeure tranquille, patience! <i>d’où<\/i> réservé, qui se tient à l’écart, EUR. <i>Med. 217 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> placide, calme, doux, <i>en parl. du caractère,<\/i> ESCHL. <i>Eum. 223 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 952 ;<\/i> τὸ ξύνηθες ἥσυχον, THC. <i>6, 34,<\/i> la douceur accoutumée (de qqn) ; <i>p. suite,<\/i> doux, bienveillant : ὄμμα ἥσ. ESCHL. <i>Suppl. 199 ;<\/i> γλῶσσα ἥσ. SOPH. <i>Ant. 1089,<\/i> regard bienveillant, parole bienveillante ;<br\/><b>   II<\/b> <i>pass<\/i>. non troublé : ἥσυχοι ἔργα νέμοντο, HÉS. <i>O. 119,<\/i> ils accomplissaient leurs travaux sans être inquiétés ; βίος ἥσυχος, PLAT. <i>Pol. 307<\/i> e, vie tranquille ; <i>particul<\/i>. qui est en sûreté, sûr, tranquille : ἐν ἡσύχῳ, SOPH. <i>O.C. 82,<\/i> en toute sécurité.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ἡσυχαίτερος, THC. <i>3, 82 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 12 ; rar<\/i>. ἡσυχώτερος, SOPH. <i>Ant. 1089. • Sup<\/i>. ἡσυχώτατος, PLAT. <i>Charm. 160<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ἅσυχος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> THCR. <i>Idyl. ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ἅσυχος (v. fin.), ον, <b>quiet<\/b>, ἥ. ἀνστρέφεται Hes. <i>Th.<\/i> 763; ἥσυχοι ἔργ’ ἐνέμοντο Id. <i>Op.<\/i> 119; ἥ.… ὁδὸν ἔρχεο go thy way <b>in peace<\/b>, Thgn. 331; ἥ. καθεύδειν Anacr. 88; ἥ. θακεῖν, θάσσειν, S. <i>Aj.<\/i> 325, E. <i>Hec.<\/i> 35; ἥσυχοι ἔστε Hdt. 7.13, cf. 1.88; ἔχ’ ἥσυχος keep <b>quiet<\/b>, keep <b>still<\/b>, Id. 8.65, E. <i>Med.<\/i> 550; μέν’ ἥ. Ar. <i>Av.<\/i> 1199, Th. 925; γίγνεσθε E. <i>Cyc.<\/i> 94, cf. <i>Ba.<\/i> 1362; κατεθεᾶτο X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.55; ἡσύχῳ ποδὶ χωρεῖν E. <i>Or.<\/i> [136]; ἡσύχῳ φρενῶν βάσει, i.e. in thought, A. <i>Ch.<\/i> 452; ἐν ἡσύχῳ <b>quietly<\/b>, S. <i>OC<\/i> 82; ἥ. δορί <b>inactive<\/b> with it, E. <i>Fr.<\/i> 998; τὸ ἥ. τῆς εἰρήνης, <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἡσύχιον, Th. 1.120; νοῦς ἥ. τῶν πράξεων <b>at rest from…, free from…<\/b>, Plot. 6.8.5.<br\/><b>quiet, gentle<\/b>, of character, in Comp. -αιτέρα, A. <i>Eu.<\/i> 223, cf. E. <i>Supp.<\/i> 952, etc. ; οἱ δ’ ἀφ’ ἡσύχου ποδὸς δύσκλειαν ἐκτήσαντο Id. <i>Med.<\/i> 217; ὄμματος παρ’ ἡ. A. <i>Supp.<\/i> 199; γλῶσσα ἡσυχωτέρα S. <i>Ant.<\/i> 1089; ὀργῇ ὑπόθες ἥσυχον πόδα <b>moderate<\/b> thy wrath, E. <i>Ba.<\/i> 647; τὸ ξύνηθες ἥ. their accustomed <b>quietness<\/b>, Th. 6.34; ἡσυχαίτερα <b>less severe<\/b>, Id. 3.82.<br\/><b>cautious<\/b>, πρόνοια E. <i>Or.<\/i> 1407 (lyr.); of persons, Id. <i>Supp.<\/i> 509. of the voice, <b>gentle<\/b>, φωνὴ ἡσυχαιτέρα X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.4.<br\/><b>implicit<\/b>, Plot. 6.2.20. <i>Comp. and Sup.<\/i> ἡσυχαίτερος, ἡσυχαίτατος, A. <i>Eu. l.c.<\/i>, Th. 3.82, Pl. <i>Phlb.<\/i> 24c, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.4, 6.2.12; -ώτερος, -ώτατος, S. <i>Ant.<\/i> 1089, Pl. <i>Chrm.<\/i> 160a (nisi leg. -ιώτατος); ἡσυχέστατος Sch. Lyc. 3. Adv. -χως A. <i>Supp.<\/i> 724; κάρτ’ ἂν εἶχον ἡ. E. <i>Supp.<\/i> 305; ἡ. ναίειν Id. <i>Heracl.<\/i> 7; <b>gently, cautiously<\/b>, Id. <i>Or.<\/i> 698; <b>slowly<\/b>, πορεύεσθαι X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.53, etc. ; <i>Ion. Comp.<\/i> ἡσυχέστερον Hp. <i>Salubr.<\/i> 3, 5; <i>Sup.<\/i>, ὡς ἡσυχαίτατα Pl. <i>Chrm.<\/i> 160a; neut. ἥσυχον, Dor. ἅσυχον, as Adv., <font color='brown'>v.l.<\/font> in Theoc. 14.27; pl., ἅσυχα Id. 2.11, 100, 6.12, <i>Hymn.Is.<\/i> 103. (Dor. ἁσ- is <font color='darkorange'>dub.<\/font>, ἥσυχος, ἡσυχῆ, ἡσυχία codd. Pi., ἡσύχιμος, -ιος, as <font color='brown'>v.l.<\/font>)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ον (ἧμαι ? nach <font color='green'>Döderlein<\/font> mit ἧκα, ἥσσων verwandt), <i>ruhig, still, ungestört, sorglos<\/i> ; ἥσυχοι ἔργα νέμοντο Hes. <i>O<\/i>. 119 ; ὄμματος παρ' ἡσύχου Aesch. <i>Suppl<\/i>. 196 ; ἡσύχῳ φρενῶν βάσει <i>Ch<\/i>. 445 ; ἥσυχος θακεῖ Soph. <i>Aj<\/i>. 318 ; ὥστε πᾶν ἐν ἡσύχῳ ἔξεστι φωνεῖν in Ruhe, <i>O.C<\/i>. 82 ; Eur. ἥσυχον θάσσειν, μένειν, <i>Hec<\/i>. 35, <i>Troad<\/i>. 985 ; ἥσυχον ἐᾶν τινα, <i>in Ruhe lassen<\/i>, Ar. <i>Vesp<\/i>. 190 ; βίος Plat. <i>Polit<\/i>. 307e ; ἔχ' ἥσυχος, sei still, Ar. <i>Plut<\/i>. 127 ; vgl. Eur. <i>Med<\/i>. 550 Her. 8.65 ; ἥσυχον παρελαύνειν, <i>ruhig, langsam<\/i> vorbereiten, Xen. <i>Cyr<\/i>. 5.3.55. – Komparat. (von ἡσυχαῖος entlehnt) ἡσυχαίτερος, Aesch. <i>Eum<\/i>. 214 ; ἡσυχαίτερα χαλεπά, <i>gelinder<\/i>e Uebel, Thuc. 3.82 ; Plat. <i>Phil<\/i>. 24c ; ἡσυχαίτεροι διεφοίτων, langsamer, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.2.12 ; die von Thom.Mag. verworfene Form ἡσυχώτερος hat Soph. <i>Ant<\/i>. 1076, wie ἡσυχώτατος Plat. <i>Charm<\/i>. 160a. Beim <i>Schol. Lycophr<\/i>. 3 ἡσυχεστάτη.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἡσύχως<\/font>, Aesch. καὶ σεσωφρονισμένως, <i>Suppl<\/i>. 705 ; ἔχειν Eur. <i>Suppl<\/i>. 315 ; ὡς ἡσυχαίτατα, <font color='brown'>Ggstz von ὡς τάχιστα<\/font>, Plat. <i>Charm<\/i>. 160a."
                }
            ]
        }
    ]
}