{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B7%CC%93%CC%81%CE%B9%CC%88%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 17:14:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἤϊα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἤϊα",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ων (τὰ)<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> provisions de route, OD. <i>2, 410, etc. ;<\/i> A.RH. <i>1, 659, 1180 ; d’où<\/i> vivres, aliments, EMPÉD. <i>314 Sturz ;<\/i> NIC. <i>Al. 412 ;<\/i> nourriture <i>ou<\/i> proie de bêtes sauvages, IL. <i>13, 103 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> balle d’une graine, cosse d’un légume, <i>ou simpl<\/i>. paille, OD. <i>5, 368 ;<\/i> PHÉRÉCR. (SCH.-OD. <i>2, 289<\/i>).<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>à l’arsis ;<\/i> ἤϊα πέλονται, OD. <i>2, 410 ; 13, 103 ; p. contract<\/i>. ᾖα, OD. <i>5, 266 ; 9, 212<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>incert<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>v<\/i>. εἶμι."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>contr.<\/i> ᾖα², τά, <b>provisions for a journey<\/b>, Ep. word, Hom. mostly in <i>Od.<\/i>, δεῦτε, φίλοι, ἤϊα φερώμεθα 2.410, cf. 289; καί νύ κεν ἤϊα πάντα κατέφθιτο 4.363; ἐξέφθιτο ἤϊα πάντα 12.329; ἐν δὲ καὶ ᾖα κωρύκῳ [ἔθηκε] 5.266, cf. 9.212; generally, [ἔλαφοι] παρδαλίων τε λύκων τ’ ἤϊα πέλονται <b>food<\/b> for wolves, <i>Il.<\/i> 13.103; ἤϊα κριθάων, = ἄλευρα, Nic. <i>Al.<\/i> 412. ὡς δ’ ἄνεμος… ἠΐων θημῶνα τινάξῃ καρφαλέων, i.e. a heap of <b>husks<\/b> or <b>chaff<\/b> (= ὀσπρίων καλάμαι acc. to Eratosth. ap. Eust. 1445.42), <i>Od.<\/i> 5.368; τὴν γαστέρ’ ᾔων κἀχύρων σεσαγμένος Pherecr. 161. (Etym. uncertain; not related to the sg. ἤϊον which is glossed by παρειάν, γνάθον, Hsch. ; cf. εἰαί, εἶοι.) [ι, but ι <i>Od.<\/i> 2.289, 410, <i>Il.<\/i> 13.103.]"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. for ᾔειν, impf. of εἶμι (<b>ibo<\/b>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. = ᾔειν, impf. zu εἶμι, Hom., der auch die dritte Person plur. ἤϊον bildet."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τά (εἶμι ?), <i>Reisekost, Speisevorrat auf die Reise, Od<\/i>. 2.289, 410, 4.363, 5.266 ; ἀλλ' ὅτε δὴ νηὸς ἐξέφθιτο ἤϊα πάντα 12.329 ; übh. <i>Nahrung, Fraß<\/i>, αἵτε καθ' ὕλην θώων παρδαλίων τε λύκων τ' ἤϊα πέλονται <i>Il<\/i>. 13.103 ; sp.D., ἤϊα καὶ μέθυ λαρόν Ap.Rh. 1.659 ; κριθάων Nic. <i>Al<\/i>. 411. – Aber <i>Od<\/i>. 5.368, ὡς δ' ἄνεμος ζαὴς ἠΐων (zweisilbig zu lesen) θημῶνα τινάξῃ καρφαλέων, ist es nicht trockner Körner-, Getreidehaufen, sondern Spreu, wie Phot. <i>lex<\/i>. erkl. ἤϊα τὴν τῶν ὀσπρίων καλάμην, vgl. Pherecr. bei <i>Schol. Od<\/i>. 2.289.<br\/>[ι ist in der Vershebung lang, kurz <i>Od<\/i>. 4.363, 12.329 ; zweisilbig 5.266, 9.212, also mit <font color='green'>Bekker<\/font> <font color='green'>ᾖα richtiger zu schreiben<\/font>, wie auch der gen. ἠίων 5.368 geschrieben werden sollte. Vgl. δήϊος.]"
                }
            ]
        }
    ]
}