{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B6%CF%89%CF%80%CF%85%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 22:05:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ζωπυρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ζωπυρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ζωπυρέω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> ranimer le feu, rallumer, <i>acc<\/i>. COM. (EM. <i>413<\/i>) ; TH. <i>Ign. 27 ; fig<\/i>. ranimer, rallumer (l’ardeur, une querelle, <i>etc<\/i>.) ESCHL. <i>Sept. 289 ;<\/i> EUR. <i>El. 1121 ;<\/i> τινα, SPT. <i>4Reg. 8, 1,<\/i> ranimer qqn, le rendre à la vie ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. allumer, animer, exciter, <i>avec un acc. de chose<\/i>, ARCHYT. (JAMBL. <i>Protr. p. 40<\/i>) ; PLUT. <i>Lyc. 9 ; rar. avec un acc. de pers<\/i>. AR. <i>Lys. 682 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> s’enflammer, ARÉT. <i>Caus. m. diut. 1, 8<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ζώπυρον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ζώπυρον) <b>kindle into flame, cause to blaze up<\/b>, ζ. τοὺς ἄνθρακας Men. 71; τὸ πνεῦμα ζ. Thphr. <i>Ign.<\/i> 27; — in Pass., <b>to be quickened by fire<\/b>, of the foetus, Hp. <i>Vict.<\/i> 1.9. <i>metaph<\/i>, μέριμναι ζωπυροῦσι τάρβος A. <i>Th.<\/i> 290 (lyr.); ζωπυρουμένας φρενός Id. <i>Ag.<\/i> 1034 (lyr.); τῆς φύσεως τὸ ζωπυροῦν Arist. <i>PA<\/i> 670a25, cf. Plu. 2.940c; ζ. τινά <b>to provoke<\/b> him, Ar. <i>Lys.<\/i> 682 (lyr.); ζ. τρυφήν <b>increase<\/b> it, Plu. <i>Lyc.<\/i> 9; in Magic, <b>quicken, fill with power<\/b>, PMagLeid. V. 10.7 (Pass.). intr., <b>burst into flame<\/b>, ἢν ἡ θέρμη ζωπυρῇ Aret. <i>SD<\/i> 1.8."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zunächst vom Feuer, es anfachen zu einem lebhaften Feuer<\/i>, Suid.; ζωπύρει τοὺς ἄνθρακας Com. bei <i>EM<\/i>. 413 ; Sp.; übertr., τὸ ζωπυροῦν τῆς φύσεως Arist. <i>part. an<\/i>. 3.7. Gew. übertr. = <i>anfachen, entflammen<\/i>, γείτονες δὲ μέριμναι ζωπυροῦσι τάρβος Aesch. <i>Spt<\/i>. 270 ; ζωπυρουμένας φρενός <i>Ag<\/i>. 1004 ; εἴ με ζωπυρήσεις, wenn du mich <i>reizen<\/i> wirst, Ar. <i>Lys<\/i>. 682 ; einzeln bei Sp.; τρυφήν, nähren, Plut. <i>Lyc<\/i>. 9."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to kindle into flame, light up <\/b>: <i>metaphorically<\/i>, ζ. τάρβος (Aeschulus Tragicus); νείκη (Euripides) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}