{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B6%CF%85%CE%B3%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 03:14:58",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ζυγός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ζυγός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> (<i>au plur. confond sa déclin. avec celle de<\/i> ζυγόν) :<br\/><b>      1<\/b> joug, HH. <i>Cer. 217 (dans l’Iliade et l’Odyssée, les formes du sg. laissent le genre indistinct<\/i>) ; <i>en parl. du joug romain :<\/i> ἄγειν ὑπὸ τὸν ζυγόν, POL. <i>4, 82, 2<\/i>, faire passer sous le joug ;<br\/><b>      2<\/b> fléau d’une balance, <i>d’où<\/i> balance, PLAT. <i>Tim. 63<\/i> b.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Plur<\/i>. ζυγοί, <i>seul<\/i>. J. AFR. <i>p. 316 Veterum mathematicorum opera, Thévenot ;<\/i> SCH.-THC. <i>1, 29. Éol<\/i>. ζύγος, THCR. <i>Idyl. 30, 29<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ζυγόν.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, v. sub ζυγόν."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> gew. im sing., = ζυγόν, sowohl in der Bdtg <i>Joch<\/i> (<i>H.h. Cer<\/i>. 217, sonst ist bei Hom. das genus nicht zu unterscheiden), ἄγειν ὑπὸ τὸν ζυγόν τινα, unterjochen, Pol. 4.82, als in der Bed. <i>Ruderbank<\/i> ; auch οἱ ζυγοί, <i>Schol. Thuc<\/i>. 1.29 ; auch für <i>Steg auf der Phorminx<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>eine Rotte, Reihe bei den Soldaten<\/i>, Suid. τὸ ἐκ παρεστηκότων ἀλλήλοις πλῆθος ; so Pol. 18.12.5 τὰς τοῦ πέμπτου ζυγοῦ σαρίσσας ; vgl. ζυγέω ; im plur. τὰ ζυγά. Auch <i>im Chor des Drama<\/i>, τραγικοῦ μὲν χοροῦ πέντε ζυγὰ ἐκ τριῶν Poll. 4.108.<br\/><b>3)<\/b> <i>der Wagebalken an der Wagschale<\/i>, der die beiden Schalen verbindet, u. übh. <i>Wage<\/i>, bei Aesch. <i>Suppl<\/i>. 802, σὸν δ' ἐπίπαν ζυγὸν ταλάντου, im sing. neutr.; sonst ὁ ζυγός, wie Plat. αἴρων τὸν ζυγόν <i>Tim<\/i>. 63b ; στήσας ἐν τῷ ζυγῷ. <i>Prot<\/i>. 356b ; im plur. τὰ ζυγά, wie Dem. οὐ ζυγὰ καὶ σταθμὰ ἔχων, 25.46 ; Plut. <i>Camill<\/i>. 29. – Auch <i>das Sternbild der Wage<\/i>, αἱ χηλαὶ τοῦ ἐν οὐρανῷ σκορπίου Suid. – Nach Eust. auch = <i>Türriegel<\/i>, μοχλός (vgl. ἐπιζυγόω). – Die alten Grammatiker stimmen darin überein, daß sie bemerken ζυγὸς ἀρσενικῶς ἐπὶ τῶν βοῶν, sonst aber sind ihre Angaben über das genus bei den verschiedenen Bdtgn verschieden."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ζυγός<\/b> (in cl. more freq. τὸ ζυγόν), -οῦ, ὁ <br\/> (&lt; ζεύγνυμι), [in LXX for עֹל, מֹאזֵן, etc. ;] <br\/>__1. <b>a yoke<\/b>; metaph., of bondage or submission to authority: Mat.11:29-30, Act.15:10, Gal.5:1, 1Ti.6:1. <br\/> __2. <b>a balance<\/b>: Rev.6:5 (of. Isa.40:12, al.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}