{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B6%CE%B5%CF%85%CE%B3%CE%B9%CC%81%CF%84%CE%B7%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 21:09:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ζευγίτης",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ζευγίτης",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου<\/b> <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>adj. m. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mis sous le joug, attelé, DS. <i>17, 71 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> accouplé, <i>en parl. de soldats du même rang<\/i>, PLUT. <i>Pel. 23 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> κάλαμος ζ. roseau qui sert à faire des anches d’aulos, TH. <i>H.P. 4, 11, 3 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>au pl<\/i>. οἱ ζευγῖται, les zeugites, <i>citoyens de la 3<sup>e<\/sup> classe, à Athènes (litt<\/i>. qui possèdent un attelage de bœufs) DÉM. <i>1068, 2 (loi<\/i>) ; ARSTT. <i>Pol. 2, 12, 6 ;<\/i> PLUT. <i>Sol. 18<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ζεῦγος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ου, ὁ, fem. ζευγῖτις, ιδος, (&lt; ζεῦγος) <b>yoked in pairs<\/b>, ζευγίτιδες ἵπποι Call. <i>Ap.<\/i> 48; ἡμίονοι ζευγῖται D.S. 17.71; of soldiers, <b>in the same rank<\/b>, Plu. <i>Pel.<\/i> 23; κάλαμος ζ. a reed <b>of which were made the mouthpieces of the double flutes<\/b> (&lt; ζεύγη), Thphr. <i>HP<\/i> 4.11.3. ζευγῖται, οἱ, the third of Solon΄s four classes of Athenian citizens, so called from <b>their being able to keep a team<\/b> (&lt; ζεῦγος) <b>of oxen<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1274a20, Ath. 4.3, Lex ap. D. 43.54, IG1². 45.40, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, fem. ζευγῖτις, ιδος, eigtl. <i>angejocht, zusammengejocht<\/i>, übh. <i>paarweise verbunden<\/i>, z.B. in der Schlachtordnung, Plut. <i>Pelop<\/i>. 23 ; κάλαμος ζ., Rohr zum Verfertigen der Doppelflöten geschickt, Theophr. – Bes. hießen nach Solons Einteilung der athen. Bürger in Klassen die der dritten Klasse so, vom Halten Eines Ackergespanns, vgl. <font color='green'>Böckh<\/font>s <i>Staatsh<\/i>. II p. 30."
                }
            ]
        }
    ]
}