{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%94%CF%81%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%BA%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:42:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὑρίσκω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὑρίσκω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ηὕρισκον, <i>f<\/i>. εὑρήσω, <i>ao.2<\/i> ηὗρον, <i>pf<\/i>. ηὕρηκα ; <i>pass. f<\/i>. εὑρεθήσομαι, <i>ao<\/i>. ηὑρέθην, <i>pf<\/i>. ηὕρημαι)<\/font> trouver, <i>càd. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> rencontrer, trouver par hasard : εὐρ. χρυσοῦν δακτύλιον, LUC. <i>Demon. 17,<\/i> trouver un anneau d’or ;<br\/><b>   II<\/b> trouver en cherchant, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> découvrir : τέκμωρ, OD. <i>4, 374,<\/i> une preuve ; πημάτων ἄρηξιν, SOPH. <i>El. 875,<\/i> un allégement à la douleur ; τινά, PLAT. <i>Tim. 28<\/i> c ; AR. <i>Pl. 104,<\/i> trouver, rencontrer, découvrir qqn (en cherchant) ; εὗρεν Κρονίδην ἄτερ ἥμενον ἄλλων, IL. <i>1, 498, etc<\/i>. elle trouva le fils de Kronos assis à l’écart loin des autres ;<br\/><b>      2<\/b> imaginer, inventer : ὀχήματα, ESCHL. <i>Pr. 468,<\/i> des voitures ; πρόφασιν, ANT. <i>137, 9,<\/i> un prétexte ; <i>cf<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 59, Eum. 82 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> trouver après réflexion, reconnaître après examen, <i>avec un part. :<\/i> ἢν εὑρεθῇς μὴ δίκαιος ὤν, SOPH. <i>Tr. 411,<\/i> s’il est reconnu que tu n’as pas été juste ; <i>ou sans part. :<\/i> ἄνους ηὑρέθη, SOPH. <i>Aj. 763,<\/i> on a reconnu qu’il avait perdu la raison ; <i>avec une prop. inf<\/i>. HDT. <i>1, 79 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 699<\/i> b ; <i>avec<\/i> ὅπως, THC. <i>7, 67 ; ou<\/i> ὥστε, AR. <i>Pl. 492,<\/i> reconnaître que, juger que ; <i>impers<\/i>. εὑρέθη ὅτι, SPT. <i>1Esdr. 2, 22,<\/i> il a été trouvé <i>ou<\/i> reconnu que, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> trouver, rencontrer, obtenir, <i>en b. et en mauv. part :<\/i> εὑρ. δόξαν, PD. <i>P. 2, 64,<\/i> trouver <i>ou<\/i> obtenir de la gloire ; εὑρ. φίλους, SOPH. <i>fr. 109,<\/i> gagner des amis ; δεινὰ πρὸς αὐθαίμων πάθη, SOPH. <i>O.C. 1078,<\/i> recevoir un traitement cruel de ceux qui (nous) sont liés par le sang ; εὑρ. τινί τι, PLAT. <i>Prot. 321<\/i> d, obtenir qqe ch. pour qqn ; <i>particul. en parl. de ventes :<\/i> εὑρεῖν πολλὸν χρυσίον, HDT. <i>1, 196,<\/i> trouver un bon prix, <i>litt<\/i>. une grosse somme d’or (d’un objet qu’on vend) ; <i>cf<\/i>. XÉN. <i>Hell. 3, 4, 24 ; avec un suj. de chose :<\/i> οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας (<i>s.-e<\/i>. δραχμάς) IS. <i>72, 39,<\/i> maison pour laquelle on trouve (<i>litt<\/i>. qui trouve) un prix de 2 000 drachmes ; ἀποδίδοσθαι τοῦ εὑρόντος, XÉN. <i>Mem. 2, 2, 5 ; ou<\/i> τοῦ εὑρίσκοντος, ESCHN. <i>13, 41,<\/i> vendre pour le prix qu’on trouve, à tout prix ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. εὑρήσομαι, <i>ao.2<\/i> ηὑρόμην, <i>postér. ao.1<\/i> εὑράμην <i>ou<\/i> ηὑράμην, <i>pf<\/i>. ηὕρημαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> trouver, rencontrer : τὰ δ' ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται, SOPH. <i>El. 625, litt<\/i>. tes actions rencontrent mes paroles, <i>càd<\/i>. ta conduite (envers moi) provoque mes paroles, explique mon langage ;<br\/><b>      2<\/b> trouver, découvrir : τέκμωρ, IL. <i>16, 472,<\/i> une preuve ; τιν' ἑταίροισιν θανάτου λύσιν, OD. <i>9, 421,<\/i> un moyen de sauver de la mort ses compagnons ;<br\/><b>      3<\/b> se procurer à soi-même : κακόν, OD. <i>21, 304,<\/i> être cause pour soi-même d’un mal ; κλέος, PD. <i>P. 3, 114 ;<\/i> τιμάν, PD. <i>P. 1, 48,<\/i> obtenir de la gloire, un honneur ; ὠφέλειαν ἀπό τινος, THC. <i>1, 31 ;<\/i> τι παρά τινος, LYS. <i>130, 31,<\/i> obtenir assistance, qqe ch. de qqn ; εὑρ. παρά τινος <i>avec un inf<\/i>. HDT. <i>9, 28,<\/i> obtenir de qqn que, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. impf<\/i>. ηὕρισκον. PLAT. <i>Gorg. 514 ;<\/i> AR. <i>Ran. 806. Ao.1<\/i> εὕρησα, MAN. <i>5, 137. Ao.2 sbj. 3 sg<\/i>. εὕρῃσι, IL. <i>12, 302 ; inf. épq<\/i>. εὑρέμεναι, IL. <i>2, 343 ; éol<\/i>. εὕρην, SAPPH. <i>56 Bgk. Pass. f. réc<\/i>. εὑρηθήσομαι, PORPH. <i>Antr. nymph. 4. Moy. ao<\/i>. εὑράμην, HÉS. <i>fr. 77 Göttling ; part<\/i>. εὑραμένη, A. PL. <i>4, 181<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>Orig. inconnue<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>impf.<\/i> ηὕρισκον or εὕρ- S. <i>OT<\/i> 68, etc. ; <i>fut.<\/i> εὑρήσω <i>h.Merc.<\/i> 302, Th. 7.67, etc. ; <i>aor.2<\/i> εὗρον <i>Il.<\/i> 1.498, etc., later ηὗρον or εὗρον E. <i>Med.<\/i> 553, etc. ; <i>3 pl.<\/i> εὕροσαν LXX De. 31.17, BGU 1201.16 (i AD); <i>imper.<\/i> εὑρέ Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.23; <i>Ep. inf.<\/i> εὑρέμεναι <i>Od.<\/i> 12.393; later <i>aor.1<\/i> εὕρησα Man. 5.137; εὗρα <font color='brown'>v.l.<\/font> in Ev. Luc. 8.35, Act. Ap. 5.10, (ἐν-) PGen. 3.19 (ii AD); <i>pf.<\/i> εὕρηκα S. <i>OT<\/i> 546, etc., <i>pf. imper. 2 sg.<\/i> εὕρηκε Nausicr. 1 D. ; — <i>Med., fut.<\/i> εὑρήσομαι Hdt. 9.6, Lys. 13.9, etc. ; <i>aor.2<\/i> εὑρόμην Hom., <i>Att.<\/i> ηὑρ- or εὑρ- A. <i>Pr.<\/i> 269, Th. 1.58, etc. ; <i>aor.1<\/i> εὑράμην Hes. <i>Fr.<\/i> 116.3 (testes omnes), Str. 12.34.4, Iamb. <i>VP<\/i> 35.255, <i>AP<\/i> 9.29 (Antiphil.), <i>Epigr.<\/i> ap. Paus. 6.20.14, Ep. Hebr. 9.12, IG 3.900 (ii AD); — <i>Pass., fut.<\/i> εὑρεθήσομαι S. <i>OT<\/i> 108, E. <i>IA<\/i> 1105, Isoc. 9.41; <i>aor.1<\/i> ηὑρέθην or εὑρέθην S. <i>Aj.<\/i> 1135, etc. ; <i>pf.<\/i> ηὕρημαι or εὕρ- A. <i>Pers.<\/i> 743 (troch), etc. — Hom. has only <i>aor. Act. and Med.<\/i>, exc. ἔθ’ εὑρίσκω (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐφευρίσκω) <i>Od.<\/i> 19.158. (Earlier <i>Att.<\/i> Inscrr. have ηὑρέθην, ηὕρημαι, as IG2². 1636.32, al., <i>Epigr.Gr.<\/i> 35 (iv BC); εὑρέθην SIG 679.80 (Magn. Mae., ii BC); the augm. is seldom found in Papyri, ηὕρισκεν PPetr. 3 p. 101 (iii BC); never in those of Men. or Phld.):<br\/><b>find<\/b>, εὗρεν δ’ εὐρύοπα Κρονίδην ἄτερ ἥμενον ἄλλων <i>Il.<\/i> 1.498, etc. ; εὕρημα εὑ., v. εὕρημα. c. part., <b>find that<\/b>…, εὕρισκε Λακεδαιμονίους… προέχοντας Hdt. 1.56, cf. 1.5; — and in Pass., ἤν εὑρεθῇς μὴ δίκαιος ὤν S. <i>Tr.<\/i> 411, cf. <i>OT<\/i> 839, <i>OC<\/i> 946; with <i>part.<\/i> omitted, ὅταν τοὺς θεοὺς εὕρω κακούς (sc. ὄντας) Id. <i>Ph.<\/i> 452; εὑρήσει τοσαῦτα ἔτη (sc. ὄντα) Th. 5.26; θῆλυς εὕρημαι (sc. ὤν) S. <i>Tr.<\/i> 1075; ἄνους ηὑρέθη Id. <i>Aj.<\/i> 763. c. inf., εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι.<br\/><b>found<\/b> that the thing for him was…, Hdt. 1.79; — <i>Med.<\/i>, εὑρίσκεται (sed leg. εὕρισκέ τε) ταῦτα καιριώτατα εἶναι <i>ib.<\/i> 125; — <i>Act.<\/i>, also, <b>find means, be able<\/b>, οὐχ εὑρίσκει χρήσασθαι Arr. <i>Epict.<\/i> 2.12.2. εὑ. ὅπως.<br\/><b>to find<\/b> by what means…, Th. 7.67; — <i>Med.<\/i>, c. inf., <b>find out<\/b> or <b>discover how to<\/b>…, ηὕρετο… παύειν E. <i>Med.<\/i> 196 (anap.). Pass., εὑρέθη ὅτι.<br\/><b>it was found that<\/b>…, LXX 1 Es. 2.22 (26).<br\/><b>befall<\/b>, of evils, τινα <i>ib.<\/i> Ge. 44.34, De. 31.17.<br\/><b>find out, discover<\/b>, οὐδέ τι μῆχος εὑρέμεναι δυνάμεσθα <i>Od.<\/i> 12.393; οὐδέ τι τέκμωρ εὑρέμεναι δύνασαι 4.374, cf. <i>Il.<\/i> 7.31; εὑ. ὁδόν Pi. <i>P.<\/i> 10.29; ἐξ ἀμηχάνων πόρον A. <i>Pr.<\/i> 59; μηχανὴν σωτηρίας Id. <i>Th.<\/i> 209; πημάτων ἄρηξιν S. <i>El.<\/i> 875; τινα ἐμοῦ βελτίονα Ar. <i>Pl.<\/i> 104, etc. ; abs., εὕρηκα Archim. ap. Plu. 2.1094c; — <i>Med.<\/i>, εὕρετο τέκμωρ <i>Il.<\/i> 16.472; ὄνομ’ εὕρεο <b>think of<\/b> a name to give him, <i>Od.<\/i> 19.403; εἴ τιν’ ἑταίροισιν θανάτου λύσιν… εὑροίμην 9.422. c. inf., <b>get a chance of, be able<\/b>, ἵνα εὕρωμεν ἐπιστολὴν γράψαι BGU 822.28 (ii\/iii AD), cf. 17, 20, PGrenf. 1.64.3 (vi AD), etc.<br\/><b>devise, invent<\/b>, ὀχήματα A. <i>Pr.<\/i> 468, etc. ; πρόφασιν Antipho 5.65; — <i>Med.<\/i>, τὰ δ’ ἔργα τοὺς λόγους εὑρίσκεται deeds <b>make themselves<\/b> words, S. <i>El.<\/i> 625.<br\/><b>get, gain<\/b>, ἀρετάν, δόξαν, Pi. <i>O.<\/i> 7.89, <i>P.<\/i> 2.64; τὰ χρήματ’ ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους S. <i>Fr.<\/i> 88; ἐξ ὀλβίων ἄζηλον εὑροῦσαι βίον Id. <i>Tr.<\/i> 284, cf. E. <i>Med.<\/i> 1107 (anap.); δεινὰ δ’ εὑροῦσαν πρὸς αὐθαίμων πάθη S. <i>OC<\/i> 1078 (lyr.); ἀφ’ ὧν ὄνασιν εὕρωσι Id. <i>El.<\/i> 1061; μέγ’ εὑρεῖν κέρδος <i>ib.<\/i> 1305; εὑ. σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ Pl. <i>Prt.<\/i> 321c; εὑ. μητρὶ φόνον <b>bring about<\/b> murder, E. <i>El.<\/i> 650; abs., <b>acquire wealth<\/b>, LXX Le. 25.47; — <i>Med.<\/i>, <b>find<\/b> or <b>get for oneself, bring on oneself<\/b>, οἷ… αὐτῷ πρώτῳ κακὸν εὕρετο <i>Od.<\/i> 21.304 (so in <i>Act.<\/i>, μή πού τις ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ 24.462); αὐτὸς ηὑρόμην πόνους A. <i>Pr.<\/i> 269; μοῖραν ηὕρετ’ ἀσφαλῆ Id. <i>Ag.<\/i> 1588, cf. Th. 880 (lyr.); so in <i>pf. Pass.<\/i>, μέγα πένθος ηὕρηται S. <i>Aj.<\/i> 615 (lyr.); εὑρήσεται τιμωρίην <b>will get for himself, obtain<\/b>, Hdt. 3.148, cf. 9.26; ἀλεωρήν Id. 9.6; κλέος Pi. <i>P.<\/i> 3.111; ἄδειαν εὑρόμενος And. 1.15; ἀτέλειαν D. 20.1; εὑρίσκεσθαι ὠφελίαν ἀπό τινος Th. 1.31; τι παρά τινος IG1². 108.47, Lys. 13.9; εὑ. παρά τινος c. inf., <b>procure<\/b> from him that…, Hdt. 9.28; δεηθέντες οὐκ ἐδύναντο εὑρέσθαι Lys. 14.20. esp. of merchandise, etc., <b>fetch, earn<\/b> money, εὑροῦσα πολλὸν χρυσίον <b>having fetched<\/b> a large sum, Hdt. 1.196; ηὗρε πλέον ἢ ἐνενήκοντα τάλαντα X. <i>HG<\/i> 3.4.24, cf. <i>Vect.<\/i> 4.40; οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας (sc. δραχμάς) Is. 8.35; ἐγδίδομεν… τοὺς θριγκοὺς… ὅτι ἂν εὕρωσιν for what they <b>will fetch<\/b>, IG 7.3073.7 (Lebad.); ἐρωτᾶν τί εὑρίσκει what it <b>will fetch<\/b>, Thphr. <i>Char.<\/i> 15.4. of the sum or bid which <b>secures<\/b> an article or contract, οἰκέτην… ἀποδίδοται τοῦ εὑρόντος sells <b>for what he will fetch<\/b>, X. <i>Mem.<\/i> 2.5.5; τοῦ ἤδη εὑρίσκοντος ἀπεδίδοτο Aeschin. 1.96, cf. SIG 966.37 (Attica, iv BC), 581.99 (Rhodes-Hierapytna, ii BC); ἐκτιθέτωσαν τὸ εὑρίσκον ἐφ’ ἡμέρας δέκα the <b>highest<\/b> or <b>winning<\/b> bid, PRev. Laws 48.16 (iii BC), cf. UPZ 112vi9 (iii BC); προσέβαλον αὐτῷ τοῦ εὑρίσκοντος ἀνὰ [<i>x<\/i>] ἱερεῖα [<i>x<\/i>] I have placed at his disposal [<i>x<\/i>] pigs at the <b>current price<\/b> of [<i>x<\/i>], PCair. Zen. 161.5 (iii BC), cf. UPZ 114 (1).24 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. εὑρήσω, u. εὑρῶ, Polem. 2.40 u. <i>VLL<\/i> ; aor. εὗρον (εὑρέ, εὑρεῖν, bei Sp. auch εὕρησα, Man. 5.137 ; Nonn.), perf. εὕρηκα, εὕρημαι, aor. p. εὑρέθην, fut. p. εὑρεθήσομαι, z.B. Soph. <i>O.R<\/i>. 108 ; dafür auch εὑρήσομαι, Xen. <i>An<\/i>. 5.8.22, durch Suid. verteidigt ; <b>εὑρητέος<\/b>, Ar. <i>Nub<\/i>. 717 ; <b>εὑρετέος<\/b>, Thuc. 3.45, wie <b>εὑρετός<\/b>, Xen. <i>Mem<\/i>. 4.7.6 ; aor. med. εὑρόμην, bei Sp. auch εὑράμην, <i>Ep.adesp<\/i>. 208 (<i>APP<\/i> 274); ηὕραο Antiphil. 24 (IX.29); εὑράμενος Ep. Hebr. 9.12 ; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>zu Phryn<\/i>. p. 139 ff., wo er auch die Seltenheit des Augments nachweist;<br\/>finden,<br\/>   <b>a)<\/b> <i>zufällig finden, antreffen<\/i>, von Personen u. Sachen ; εὗρεν δ' εὐρύοπα Κρονίωνα ἄτερ ἥμενον ἄλλων <i>Il<\/i>. 1.498, öfter ; μὴ ἐπίσπαστον κακὸν εὕρῃ, daß er nicht in ein selbstverschuldetes Unglück gerate, <i>Od<\/i>. 24.462, wie im med., κακὸν εὕρετο, er fand sich, zog sich ein Unglück unversehens zu, 21.304 (vgl. αὐτὸς εὑρόμην πόνους Aesch. <i>Prom<\/i>. 267, μελέους θανάτους <i>Spt<\/i>. 861, s. unten); εὑρὼν ἐν Κιθαιρῶνος πτυχαῖς Soph. <i>O.R<\/i>. 1026 ; εὕρημα οὐκ οἶσθ' οἷον εὕρηκας τόδε Eur. <i>Med<\/i>. 716, u. sonst bei Dichtern u. in Prosa. – Mit doppeltem accus., τοὺς θεοὺς κακούς Soph. <i>Phil<\/i>. 452 ; bes. pass., <i>ge-, erfunden werden<\/i>, ἢν εὑρεθῇς ἐς τήνδε μὴ δίκαιος ὤν <i>Tr<\/i>. 410, vgl. <i>Aj<\/i>. 750, 1114 ; ἀδικοῦσα εὑρέθη Eur. <i>Hec<\/i>. 270, u. A., bes. bei Sp. oft Umschreibung für εἶναι ; – im act. so, <i>in Erfahrung bringen<\/i>, auch = <i>begreifen, einsehen<\/i>, übergehend in die Bdtg<br\/>   <b>b)<\/b> <i>finden, was man sucht, ausfindigmachen<\/i>, bes. auch geistig, <i>ersinnen, entdecken<\/i>, οὐδέ τι μῆχος εὑρέμεναι δυνάμεσθα <i>Od<\/i>. 12.392 ; eben so τέκμωρ, einen Ausweg <i>auffinden<\/i>, 4.374 ; ὁδόν u. ä., Pind. u. die Tragg., wie ἐξ ἀμηχάνων πόρους Aesch. <i>Prom<\/i>. 59 ; λινόπτερ' εὗρε ναυτίλων ὀχήματα 466 ; μηχανὴν σωτηρίας <i>Spt<\/i>. 191 ; πόθεν δ' ἂν εὕροις τῶν ἐμῶνσὺ πημάτων ἄρηξιν Soph. <i>El<\/i>. 863 ; τὰ κακῶς εὑρημέν' ἔργα <i>O.C<\/i>. 1190 ; εὑρέ τιν' ἀπόκινον Ar. <i>Eq<\/i>. 20 ; εὑρίσκουσι σφίσιν ἐοῦσαν τὴν ἀρχὴν τῆς ἔχθρης, sie <i>machen ausfindig, bringen heraus, daß<\/i>, Her. 1.5 ; ξυμμάχους Plat. <i>Legg<\/i>. VI.754b ; φάρμακον <i>Phaedr<\/i>. 230c ; σωτηρίαν τῷ ἀνθρώπῳ <i>Prot<\/i>. 321d, u. sonst, bes. oft in Vbdgn wie εἰ εὕρηκεν ἢ μεμάθηκεν <i>Lach<\/i>. 186c ; ἢν τῷ σφενδονᾶν ἐθέλοντι ἀτέλειαν εὑρίσκωμεν Xen. <i>An<\/i>. 3.3.18, u. sonst ; – <i>erwerben, erlangen<\/i>, δόξαν Pind. <i>P<\/i>. 2.64 ; πὺξ ἀρετὰν εὑρόντα <i>Ol<\/i>. 7.89 ; οὐρανῷ στηρίζον εὑρήσεις κλέος Eur. <i>Bacch<\/i>. 972 ; häufiger im med., <i>sich verschaffen, erwerben<\/i> (s. auch oben a), εἴ τιν' ἑταίροισιν θανάτου λύσιν ἠδ' ἐμοὶ αὐτῷ εὑροίμην <i>Od<\/i>. 9.422 ; εὑρίσκοντο θεῶν παλάμαις τιμάν Pind. <i>P<\/i>. 1.48 ; κλέος εὑρέσθαι 3.114 ; αὐτὸς μοῖραν εὕρετ' ἀσφαλῆ Aesch. <i>Ag<\/i>. 1570 ; καὶ ταῦτα πάντα σοῦ θανόντος εὑρόμην Soph. <i>Aj<\/i>. 1002 ; εὕρετο πᾶν ἄν Ar. <i>Ach<\/i>. 640 ; oft in Prosa, τιμωρίην Her. 3.148 ; παρὰ δέ σφι εὕροντο ἑστάναι, sie erlangten es von ihm, 9.28 ; εὑρίσκεσθαι, ἤν τι δύνωνται, ἀγαθόν Xen. <i>An<\/i>. 2.1.8 ; 7.1.31 ; ὠφέλειαν ἀπό τινος Thuc. 1.31 ; ἄδειαν εὑρόμενος, nachdem er Schutz für sich erlangt hatte, Andoc. 1.15 ; ἀτέλειαν, δωρεάς, Dem. 20.1, 15 ; οὔτε μακρὸν οὔτε μέγα εὑρημέναι 19.17 ; μηδενὶ ἐξέστω ἔτι Ἀθηναίῳ γίγνεσθαι μὴ εὑρομένῳ παρὰ τοῦ δήμου τῶν Ἀθ., wenn er sich nicht die Erlaubnis dazu vom Volke verschafft hat, 59.104, im Psephisma ; ὠφέλειαν Arr. <i>An<\/i>. 2.15.4.<br\/>   <b>c)<\/b> von Waren, <i>einen Käufer finden, Geld einbringen<\/i>, Her. ὅκως εὑροῦσα πολλὸν (ἀργύριον) πρηθείη, d.i. für viel Geld, 1.195 ; ἄλλα χρήματα ἃ εὗρε πλέον ἢ ἑβδομήκοντα τάλαντα Xen. <i>Hell<\/i>. 3.4.24, die mehr als 70 Talente einbrachten ; οἰκία εὑρίσκουσα δισχιλίας Isae. 8.35 ; Pol. 31.7.12 ; ähnl. absolut, οὐδὲ τῆς ἀξίας ἕκαστον τῶν κτημάτων ἀπεδίδοτο, ἀλλὰ τοῦ ἤδη εὑρίσκοντος Aesch. 1.96, wie Xen. ὅταν τις οἰκέτην ἀποδιδῶται τοῦ εὑρόντος <i>Mem<\/i>. 2.2.5, d.i. um jeden Preis ; τὸ ἀργύριον εὑρόν <i>das eingekommene Geld, Inscr<\/i>. 93."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>εὑρίσκω<\/b>, <br\/> [in LXX chiefly for מצא, also for נשׂג hi., etc. ;] <br\/><b>to find<\/b>, <b>with or without previous search<\/b>: absol., opp. to ζητέω, Mat.7:7, 8 Luk.11:9, 10; with accusative, Mat.2:8, Mrk.1:37, Act.13:22, 2Ti.1:17, al.; pass., οὐχ εὑ., of disappearance, Heb.11:5, Rev.16:20, al.; γῆ κ. τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα εὑρεθήσεται (for conjectures as to the meaning of this reading, see Mayor, <i>ICC<\/i>, in l.),  2Pe.3:10, WH, R, mg. Metaph., <b>to find, find out<\/b> by inquiry, <b>learn, discover<\/b>: Luk.19:48, Act.4:21; αἰτίαν, Jhn.18:38, Act.13:28, al.; pass., Mat.1:18, Luk.17:18, Rom.7:10, 1Co.4:2, Gal.2:17, 1Pe.1:7, Rev.5:4, al.; of attaining to the knowledge of God, εὑ. θεόν, Act.17:27; pass., Rom.10:20 (LXX). Mid., <b>to find for oneself, gain, procure, obtain<\/b>: with accusative of thing(s), λύτρωσιν, Heb.9:12; act. in same sense (so cl. poets, but not in Attic prose), Mat.10:39 11:29, Luk.1:30, Act.7:46, 2Ti.1:18, al. (cf. ἀν-ευρίσκω). <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}