{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CF%83%CF%85%CC%81%CE%BD%CE%BF%CF%80%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 19:27:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐσύνοπτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐσύνοπτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὐ·σύνοπτος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> facile à embrasser d’un coup d’œil, ISOCR. <i>Antid. § 172 ;<\/i> ESCHN. <i>70, 821 ;<\/i> ARSTT. <i>Poet. 7, 10 ; p. ext<\/i>. facile à voir, ARSTT. <i>Sens. 4, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. facile à comprendre, clair, ARSTT. <i>Poet. 23, 5<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, συνόψομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>easily taken in at a glance, seen at once<\/b>, Isoc. 15.172, Aeschin. 3.118, Thphr. <i>HP<\/i> 1.9.5; μέγεθος Arist. <i>Po.<\/i> 1451a4; πλῆθος, χώρα, Id. <i>Pol.<\/i> 1327a1; τάφοι ἀλλήλοις εὐ.<br\/><b>within easy sight of<\/b> each other, <i>ib.<\/i> 1274a37; δύναμις εὐ. τοῖς ἐκ τῆς πόλεως Plb. 5.24.6. <i>metaph<\/i>, <b>easily taken in by the mind<\/b>, of a poem, Arist. <i>Po.<\/i> 1459a33; λέγω δὲ περίοδον λέξιν ἔχουσαν… μέγεθος εὐ. Id. <i>Rh.<\/i> 1409b1; of the facts of a case, <i>ib.<\/i> 1414a12, cf. <i>Pol.<\/i> 1323b7; of a falsity or error, <b>easily seen<\/b> or <b>detected<\/b>, Id. <i>Sens.<\/i> 441a10. Adv. -τως Id. <i>Mir.<\/i> 838b10."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>leicht zu übersehen<\/i>, τὸ πεδίον Aesch. 3.118 ; Arist. <i>Pol<\/i>. 7.4 ; <i>deutlich<\/i>, καὶ ἀκριβής Isocr. 15.172, öfter ; übertr., Arist. <i>rhet<\/i>. 3.12 u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}