{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CF%83%CE%B5%CC%81%CE%B2%CE%B5%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 06:08:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐσέβεια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐσέβεια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>   I<\/b> piété :<br\/><b>      1<\/b> respect et amour des dieux, ESCHL. <i>Sept. 344 ;<\/i> SOPH. <i>El. 1097 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 193<\/i> d ; πρὸς εὐσέϐειαν, SOPH. <i>El. 464,<\/i> par piété, avec piété ;<br\/><b>      2<\/b> amour <i>ou<\/i> respect filial, PLAT. <i>Rsp. 617<\/i> c ; πρός τινα, DC. <i>48, 5,<\/i> à l’égard de qqn ;<br\/><b>   II<\/b> réputation de piété filiale, SOPH. <i>El. 968 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 1, 15<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dans les inscr. att. du 1<sup>er<\/sup> siècle av. J.C<\/i>. εὐσέϐηα, CIA. <i>3, 788, 4 ; 789, 4 ; 836, 3 ; v. Meisterh. p. 37, 20<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὐσεϐής.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ (cf. εὐσεβία), <b>reverence towards the gods<\/b> or <b>parents, piety<\/b> or <b>filial respect<\/b>, εὐ. εἰς θεοὺς καὶ γονέας Pl. <i>R.<\/i> 615c, etc. ; μιαίνων εὐσέβειαν Ἄρης A. <i>Th.<\/i> 344 (lyr.); εὐ. Ζηνός <b>towards<\/b> him, S. <i>El.<\/i> 1097 (lyr.); πρὸς εὐσέβειαν, = εὐσεβῶς, <i>ib.<\/i> 464; εὐ. πρός, περὶ τοὺς θεούς, Pl. <i>Smp.<\/i> 193d, Isoc. 12.124, cf. 10.58; πρὸς ἀδελφόν D.C. 48.5; ἡ πρὸς τὸ θεῖον εὐ. <i>Inscr.Prien.<\/i> 117.63 (i BC), etc. ; τὴν εὐ. τῶν πραχθέντων Antipho 3.2.12; pl., <b>acts of piety<\/b>, Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1423b28.<br\/><b>loyalty<\/b>, ἡ ὑμετέρα πρός με εὐ. PLond. 3.1178.14 (Claudius); ἡ εἴς με εὔνοια καὶ εὐ. SIG 814.2 (Nero). = Lat. Pietas, App. <i>BC<\/i> 2.104, Mitteis <i>Chr.<\/i> 71.12 (V AD), Orph. <i>Fr.<\/i> 159, etc.<br\/><b>credit<\/b> or <b>character for piety<\/b>, εὐσέβειαν οἴσῃ S. <i>El.<\/i> 968."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, p. auch <b>εὐσεβία<\/b>, <i>die Denk- u. Handlungsweise des εὐσεβής<\/i>, bes. <i>Frömmigkeit, Gottesfurcht<\/i>, nach Plat. <i>defin<\/i>. 412c δικαιοσύνη περὶ θεούς ; εὐσέβειαν μιαίνειν Aesch. <i>Spt<\/i>. 326 ; Ζηνὸς εὐσέβεια, gegen Zeus, Soph. <i>El<\/i>. 1086 ; πρὸς εὐσέβειαν λέγει 456, Frommes rät sie ; εὐσέβειαν ἐκ πατρὸς θανόντος οἴσει, sie wird den Ruhm der Frömmigkeit, der erfüllten Kindespflicht davontragen, 956, vgl. <i>Phil<\/i>. 1429, wofür Xen. <i>Cyn<\/i>. 1.15 δόξαν εὐσεβείας ἐξηνέγκατο sagt ; Eur. u. Folgde ; εὐσέβεια εἰς θεοὺς καὶ γονέας Plat. <i>Rep<\/i>. IX.615e ; πρὸς θεούς <i>Symp<\/i>. 193d, wie Dem. 18.7 ; περὶ τοὺς θεούς Isocr.; <font color='brown'>der Ggstz ist ἀσέβεια u. δυσσέβεια<\/font>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>εὐ-σέβεια<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; εὐσεβής, which see), [in LXX: Pro.1:7, Isa.33:6 (יִרְאָה), Pro.13:11 (aliter in <i>Heb.<\/i>), Isa.11:2 (יְהוָֹה יִרְאָה), I Est.1:23, Wis.10:12, Sir.49:3, and very freq. in 4Mac ;] <br\/>__1. piety, reverence (towards parents and others). <br\/> __2. <b>piety towards God, godliness<\/b>: Act.3:12, 1Ti.2:2 4:7-8 6:5-6 6:11, 2Pe.1:3 1:6-7; τὸ τῆς εὐ. μυστήριον, 1Ti.3:16; ἡ κατ᾽ εὐ. διδασκαλία, 1Ti.6:3; ἡ ἀλήθεια ἡ κατ᾽ εὐ., Tit.1:1; μόρφωσις εὐσεβείας, 2Ti.3:5; pl. (see Bl., § 32, 6; Mayor on Jas.2:1), 2Pe.3:11 (on the use of εὐ. and cognates in Past. Epp., see CGT, on 1Ti.2:2; cf. also Cremer, 524).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}