{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CF%81%CF%85%CC%81%CE%B2%CE%B1%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 21:15:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐρύβατος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐρύβατος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὐρύ·ϐατος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ῠᾰ]<\/font> où l’on peut marcher sur un large espace, vaste, spacieux, Q. SM. <i>2, 283 ;<\/i> NONN. <i>D. 28, 79<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὐρύς, βαίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>wide-stepping<\/b>, Ζεύς Ar. <i>Fr.<\/i> 184, with a play on ΙΙ.<br\/><b>spacious<\/b>, Q.S. 2.283 (<font color='brown'>v.l.<\/font> for ἠλίβ-), Nonn. <i>D.<\/i> 28.79. pr. n. (later Εὐρυβάτης Alciphr. 3.20, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Harp.), a proverbial cheat, Pl. <i>Prt.<\/i> 327d, D. 18.24, Aeschin. 3.137; the betrayer of Croesus, Ephor. 58 J., D.S. 9.32."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>weit schreitend, ausgedehnt<\/i>, Qu.Sm. 2.282 u. a. sp.D.; vgl. Ar. <i>Av<\/i>. 233 u. N. pr."
                }
            ]
        }
    ]
}