{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 22:35:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐοδόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐοδόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὐοδόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. εὐώδωσα) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> accorder un heureux voyage, conduire heureusement, <i>acc<\/i>. SPT. <i>3Reg. 22, 12 ; en gén<\/i>. diriger heureusement ; <i>acc<\/i>. SPT. <i>Sap. 11, 1 ; d’où au pass<\/i>. faire un heureux voyage, NT. <i>Rom. 1, 10 ; p. anal. en parl. d’événements,<\/i> avoir une heureuse issue, HDT. <i>6, 73 ; d’où<\/i> réaliser un gain, amasser des ressources, NT. <i>1Cor. 16, 2 ; cf<\/i>. NT. <i>Ap. 11, 29 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>intr. c. au pass<\/i>. PHIL. <i>1, 514<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὔοδος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>help on the way<\/b>, c. dat. pers., σφῷν δ’ εὐοδοίη Ζεύς S. <i>OC<\/i> 1435 (nisi leg. σφώ); c. acc. pers., LXX Ge. 24.27, PSI 4.299.14; abs., τὸ εὐοδοῦν Thphr. <i>CP<\/i> 5.6.7. Pass., <b>have a prosperous journey<\/b>, LXX Da. 8.11, al., Ep. Rom. 1.10; of things, <b>prosper, be successful<\/b>, ὡς Κλεομένεϊ εὐωδώθη τὸ πρῆγμα <font color='brown'>v.l.<\/font> in Hdt. 6.73; θησαυρίζων ὅ τι ἂν εὐοδῶται, = εὐπορῇ, 1 Ep. Cor. 16.2, cf. Act. Ap. 11.29."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>auf einen guten Weg führen, glücklich geleiten<\/i>, Soph. <i>O.C<\/i>. 1437 ; Theophr. u. Sp.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>guten Fortgang haben<\/i>, ὡς Κλεομένεϊ εὐοδώθη τὸ πρῆγμα Her. 6.73. – Im <i>NT<\/i> = <i>glücklich sein<\/i>, c. inf. Vgl. εὐοδέω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>εὐ-οδόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; ὁδός), [in LXX chiefly for צָלַח hi. ;] <br\/>to help on one's way (Soph., al.). Pass., to have a prosperous journey; metaph. (Hdt., al.), <b>to prosper, be prospered, be successful<\/b>: 3Jn.2, Rom.1:10, 1Co.16:2 (on the tense, see M, <i>Pr.<\/i>, 54; <i>ICC<\/i>, in l).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}