{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CE%B7%CC%81%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 05:34:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐήθεια",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐήθεια",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ)<\/b> honnête simplicité :<br\/><b>      1<\/b> <i>en b. part,<\/i> candeur, honnêteté, bonhomie, DÉM. <i>717, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> niaiserie, sottise, THC. <i>3, 45 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 348<\/i> d.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὐήθης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. also εὐηθία, Ion. εὐηθίη, ἡ, <b>goodness of heart, guilelessness<\/b>, generally in ironical sense, πάνυ γενναίαν εὐ. Pl. <i>R.<\/i> 348c, cf. D. 24.52, <i>Com.Adesp.<\/i> 773; δἰ εὐηθίην by his <b>good nature<\/b>, Hdt. 3.139. in bad sense, <b>simplicity, silliness<\/b>, ἐς τοσοῦτο εὐηθίης ἀνήκει τοῦτο Id. 7.16. γ΄, cf. 1.60; κουφόνους εὐηθία A. <i>Pr.<\/i> 385; ἀνωφελὴς εὐηθίᾳ… γυνή E. <i>Hipp.<\/i> 639; πολλῆς εὐηθείας, ὅστις οἴεται Th. 3.45; εὐήθειάν τινος καταγιγνώσκειν Lys. 26.2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Gutmütigkeit, Treuherzigkeit, Einfalt im guten Sinne<\/i>, Her. 3.140 ; γενναία, <i>edle Einfalt<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.348d ; der πρᾳότης entsprechend, Dem. 24.52 ; gewöhnlich im tadelnden Sinne, <i>Torheit<\/i>, vgl. Plat. <i>Rep<\/i>. III.401e οὐχ ἣν ἄνοιαν οὖσαν ὑποκοριζόμενοι καλοῦμεν ὡς εὐήθειαν, ἀλλὰ τὴν ὡς ἀληθῶς εὖ τε καὶ καλῶς τὸ ἦθος κατεσκευασμένην διάνοιαν ; πολλῆς εὐηθείας, ὅστις οἴεται Thuc. 3.45, es ist eine große Torheit, wenn man meint ; Her. 1.60 ; Xen. <i>An<\/i>. 1.3.16 ; ὑμῶν τὴν εὐήθειαν καταγιγνώσκουσιν Lys. 26.2 ; Isocr. 4.169 u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}