{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CC%81%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%87%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 01:03:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὔτροχος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὔτροχος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὔ·τροχος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> aux belles roues <i>ou<\/i> aux roues agiles, IL. <i>8, 438 ; 24, 150 ;<\/i> OD. <i>6, 72, etc. ; d’où en gén<\/i>. qui se meut rapidement, rapide, agile, léger, PLAT. <i>Tim. 37<\/i> c ; <i>fig. en parl. de la pensée, de la parole,<\/i> EUR. <i>Bacch. 268 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 17 ; en parl. du style,<\/i> DH. <i>Comp. c. 20 ; p. ext<\/i>. propre à courir <i>ou<\/i> à rouler, <i>d’où<\/i> bien arrondi, EUR. <i>Ion 19 ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 37<\/i> c ; ANTH. <i>App. 50 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>pass<\/i>. facile à mouvoir, XÉN. <i>Cyn. 2, 4 ; particul<\/i>. qu’on peut rouler facilement, SYN. <i>166<\/i> d.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Épq<\/i>. ἐΰτροχος, IL. <i>8, 438, etc. ;<\/i> OD. <i>6, 72<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, τρέχω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. and Lyr.<\/i> ἐΰτροχος, ον, poet. metapl. acc. ἐΰτροχα <i>An.Ox.<\/i> 1.271; (&lt; τροχός): — <b>well-wheeled<\/b>, ἐΰτροχον ἅρμα καὶ ἵππους <i>Il.<\/i> 8.438, Hes. <i>Sc.<\/i> 463; ἄμαξαν ἐΰ. <i>Od.<\/i> 6.72, <i>Il.<\/i> 24.150, etc. ; σατίναι ἐΰ. Sappho <i>Supp.<\/i> 20a. 13; εὔ. κύκλος E. <i>Ion<\/i> 19. (&lt; τρέχω) <b>smoothlyrunning<\/b>, Pl. <i>Ti.<\/i> 37c; <b>running easily<\/b>, of a cord put through loops, X. <i>Cyn.<\/i> 2.4; εὔ. γλῶσσα a <b>ready, glib<\/b> tongue, E. <i>Ba.<\/i> 268; γλῶσσα εὔ. ἐν τῷ διαλέγεσθαι Plu. <i>Per.<\/i> 7; of style, D.H. Comp. 20; τὸ τῆς φύσεως, τῆς διανοίας εὔ., Ph. 1.240, Dam. <i>Isid.<\/i> 80, cf. 32; τὸ σφαιροειδὲς ἡμῶν οὐκ εὔ. Plot. 2.2.2. Adv. -χως, ἀναγινώσκειν to read <b>fluently<\/b>, Ph. 1.303.<br\/><b>well-rounded, round<\/b>, τεῖχος IG 14.1389 ii 13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "u. p. <b>ἐΰτροχος<\/b>, ἅρμα <i>Il<\/i>. 8.438, <i>Od<\/i>. 6.72 u. oft, wie Hes. <i>Sc<\/i>. 463 ; entweder <i>der schnelle, leichte Wagen<\/i>, wie Xen. <i>Cyn<\/i>. 2.5 ὑφείσθωσαν οἱ περίδρομοι ἀνάμματοι ἵνα εὔτροχοι ὦσι, <i>leicht herumzudrehen<\/i>, oder <i>der mit guten Rädern versehene, Scho<\/i>l., oder <i>schön gerundet<\/i>, wie Eur. κύκλος, <i>Ion<\/i> 19 ; ὁ ταὐτοῦ κύκλος εὔτροχος ὤν Plat. <i>Tim<\/i>. 37c, wo es aber »leicht beweglich« übersetzt werden muß ; so übertr., γλῶσσαν εὔτροχον ἔχειν Eur. <i>Bacch<\/i>. 268, wie γλῶσσα εὔτροχος ἐν τῷ διαλέγεσθαι καὶ ταχεῖα Plut. <i>Pericl<\/i>. 17 ; Dion.Hal. – Aber λαίφεα εὔτροχα, M.Arg. 24 (X.4), ist wohl trans. zu nehmen, <i>die in schnelle Bewegung setzen<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}