{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CC%81%CF%84%CE%B1%CE%BA%CF%84%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 23:56:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὔτακτος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὔτακτος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὔ·τακτος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> bien rangé, en bon ordre (soldats, marche d’une troupe) ESCHL. <i>Pers. 399 ;<\/i> THC. <i>2, 89 ; 7, 77 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. rangé, régulier, discipliné, <i>en parl. de pers<\/i>. εὔτ. τὸν βίον, PLUT. <i>M. 749<\/i> d ; <i>ou<\/i> τὴν δίαιταν, DL. <i>2, 25,<\/i> régulier dans son genre de vie, d’une vie régulière ; <i>en parl. d’une ville,<\/i> AR. <i>Av. 829 ;<\/i> σιωπὴ εὔτ. POSIDON. (ATH. <i>153<\/i> c) silence qu’on observe fidèlement.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, XÉN. <i>Mem. 3, 5, 5 ; An. 3, 2, 30<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, τάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; τάσσω) <b>well-ordered, orderly<\/b>, πόλις Ar. <i>Av.<\/i> 829; σιωπή Posidon. 24J. ; βίος Men. <i>Mon.<\/i> 298; εὔ. τὸν βίον, τὴν δίαιταν, Plu. 2.749d, D.L. 2.25; περὶ τὸν βίον Hp. <i>Medic.<\/i> 1. esp. of soldiers, etc., <b>orderly, well-disciplined<\/b>, Ar. <i>V.<\/i> 424, Th. 2.89, IG 7.1.7 (Megara, iv BC), etc. ; πορεία Th. 7.77; Comp., X. <i>An.<\/i> 3.2.30; <b>well-behaved<\/b>, Epicur. <i>Fr.<\/i> 217; name of a category of ἔφηβοι, IGRom. 4.482 (Pergam., i BC); κατὰ χρόνους εὐτάκτους at <b>regular<\/b> intervals, Sor. 1.19. Adv. -τως <b>in an orderly manner<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.6, Epicur. <i>Fr.<\/i> 127, etc. ; <b>in order<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 399, Ar. <i>Nu.<\/i> 964; <b>regularly<\/b>, of payments, PTeb. 5.55 (ii BC), BGU 1147.12 (i BC); Comp. -ότερον D. 45.77; -τέρως X. <i>Eq. Mag.<\/i> 2.7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>wohl geordnet<\/i>, <font color='brown'>dem ἄτακτος entgegengesetzt<\/font>, bes. vom Heere, κέρας Aesch. <i>Pers<\/i>. 391 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 424 ; εὔτακτοι παρὰ ταῖς ναυσὶ μένοντες, <i>in guter Ordnung<\/i>, Thuc. 2.89 ; πόλις Ar. <i>Av<\/i>. 829 ; <i>die Ordnung beobachtend, ordentlich, gehorsam<\/i>. εὐτακτοτέρους καὶ εὐπειθεστέρους ποιεῖ Xen. <i>Mem<\/i>. 3.5.5 ; πορεία Thuc. 7.77 ; πράξεις Hdn. 6.1.8 ; <i>geziemend<\/i>, σιωπή Posid. Ath. IV.153c ; γυνὴ εὔτ. τὸν βίον, <i>sittsam<\/i>, Plut. <i>amat<\/i>. 2.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. εὐτάκτως<\/font>, βαδίζειν ἐν ταῖς ὁδοῖς εὐτ. Ar. <i>Nub<\/i>. 964 ; ἕπεσθαι Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.57 ; <i>gehorsam<\/i>, ποιεῖν τὸ παραγγελλόμενον <i>An<\/i>. 6.6.35 ; πείθεσθαι <i>Mem<\/i>. 3.5.18 ; ἐσθίειν Ael. <i>N.A<\/i>. 3.39."
                }
            ]
        }
    ]
}