{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CC%81%CE%BE%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 16:29:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὔξενος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὔξενος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὔ·ξενος<\/b>, <i>ion<\/i>. <b>εὔ·ξεινος, ος, ον :<br\/>   I<\/b> qui concerne les hôtes, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> réservé aux hôtes (appartement) ESCHL. <i>Ch. 712 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> protecteur des hôtes <i>ou<\/i> étrangers (Zeus) A.RH. <i>2, 378 ; cf<\/i>. Ζεὺς ξένιος ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. hospitalier : ναύταις, EUR. <i>Hipp. 157,<\/i> pour les marins, <i>en parl. d’un port ; particul<\/i>. εὔξεινον πέλαγος, PD. <i>N. 4, 80 ;<\/i> εὔξεινος πόρος, EUR. <i>Andr. 1262 ;<\/i> εὔξεινον οἶδμα, EUR. <i>H.f. 410 ; pl. souv<\/i>. ὁ πόντος ὁ Εὔξεινος, HDT. <i>1, 110, etc. ;<\/i> PLUT. <i>Thes. 26, etc. ; ou<\/i> ὁ πόντος Εὔξεινος, EUR. <i>I.T. 125, 438 ;<\/i> ARSTT. <i>Meteor. 2, 1 ;<\/i> ANTH. <i>7, 510 ; App. 241 ;<\/i> PLUT. <i>Demetr. 4 ; ou simpl<\/i>. ὁ Εὔξεινος, STR. <i>48, etc. ;<\/i> PAUS. <i>3, 16, 8,<\/i> le Pont-Euxin (<i>litt<\/i>. la mer hospitalière) <i>p. antiphrase, à cause des populations sauvages de son littoral, primit<\/i>. ἄξενος πόντος (dictus ab antiquis axenus ille fuit, OV. <i>Trist. 4, 4, 56<\/i>).<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. -ότατος, EUR. <i>Hipp. 157<\/i>.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ εὔξενος, PD. <i>l. c. ;<\/i> EUR. <i>I.T. 395, Rhes. 428<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, ξένος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. εὔξεινος, ον, <b>kind to strangers, hospitable<\/b>, ἀνδρῶνας εὐ. δόμων <b>the guest<\/b>-chambers, A. <i>Ch.<\/i> 712; λιμὴν εὐξεινότατος ναύταις E. <i>Hipp.<\/i> 157 (lyr.). <i>Ep. Adv.<\/i> ἐϋξείνως A.R. 1.963, 1179. πόντος εὔ.<br\/><b>the Euxine<\/b>, now <b>the Black Sea<\/b>, Hdt. 1.6, al., E. <i>IT<\/i> 125 (lyr., codd., sed leg. Ἀξείνου); and so εὔ. (leg. ἄξ-) οἶδμα Id. <i>HF<\/i> 410 (lyr.); εὔ. πέλαγος Pi. <i>N.<\/i> 4.49; ὁ Εὔξεινος alone, Str. 11.1.5; cf. ἄξενος ; εὔξεινος is a euphemism, like Εὐμενίδες."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. p. <b>εὔξεινος<\/b>, <i>gut gegen Fremde, gastfreundlich, gastlich<\/i>, von Menschen wie von Ländern u. Wohnungen ; εἰς ἀνδρῶνας εὐξένους δόμων Aesch. <i>Ch<\/i>. 701 ; λιμένα τὸν εὐξεινότατον ναύταις Eur. <i>Hipp<\/i>. 157 ; πόντος <i>I.T<\/i>. 125, <i>das Schwarze Meer<\/i>, seit seine Küsten mit hellenischen Pflanzstädten bedeckt waren, früher ἄξενος, wegen seiner wilden Anwohner Isae. nom. pr.). – Ζεὺς ἐΰξεινος, Ap.Rh. 2.378, sonst ξείνιος, <i>der Beschützer der Gastfreundschaft<\/i>.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. εὐξένως, p. εὐξείνως<\/font>, Ap.Rh. 1.963."
                }
            ]
        }
    ]
}