{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%94%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 15:07:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἱλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἱλέω",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>ou<\/i> <b>εἰλέω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. εἱλήσω, <i>ao<\/i>. εἵλησα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. εἱλήθην <i>ou<\/i> εἰλήθην, <i>pf<\/i>. εἵλημαι, <i>pl.q.pf<\/i>. εἱλήμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rouler : ῥόος εἵλει νῆα, A.RH. <i>2, 571,<\/i> le flot roulait le vaisseau ; τὶ εἵλ. ἔν τινι, LYC. <i>1102,<\/i> envelopper une chose dans une autre ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> pourchasser, poursuivre : ἐς ποταμὸν εἰλεῦντο, IL. <i>21, 8,<\/i> ils étaient pourchassés et jetés dans le fleuve ; <i>d’où<\/i> acculer : Ἀχαιοὺς ἐπὶ πρύμνῃσιν, IL. <i>18, 447,<\/i> acculer, <i>càd<\/i>. tenir les Grecs bloqués sur leurs vaisseaux ; ἐνὶ σπῆϊ, OD. <i>12, 210 ;<\/i> ἐν ὀλίγῳ, PLUT. <i>Crass. 15,<\/i> bloquer dans un antre, dans un espace étroit ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. εἰλέομαι<\/b>, <i>att<\/i>. <b>εἱλέομαι-οῦμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσομαι, <i>ao. pass<\/i>. εἱλήθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se rouler : ἐν ποσί τινος, HDT. <i>2, 76,<\/i> aux pieds de qqn ; περὶ δ' αὐτὸν εἰλεῖτο φλόξ, MOSCH. <i>4, 104,<\/i> la flamme l’enveloppait de ses tourbillons ;<br\/><b>      2<\/b> se rouler sur soi-même, se pelotonner : εἰληθεὶς ὑπὸ τῇ ἀσπίδι, ARR. <i>An. 6, 9, 5,<\/i> s’étant ramassé sous son bouclier ;<br\/><b>      3<\/b> rouler, accomplir une évolution : ἐν οὐρανῷ, LUC. <i>Astr. 29,<\/i> dans le ciel, <i>en parl. des astres<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. part. ion. acc. sg<\/i>. εἰλεῦντα, OD. <i>11, 573. Impf<\/i>. εἴλεον, OD. <i>22, 260, ou<\/i> ἐείλεον, IL. <i>18, 447. Pass. prés. 3 pl. ion<\/i>. εἰλεῦνται, OPP. <i>H. 1, 148 ; part. ion<\/i>. εἰλεύμενος, HDT. <i>2, 76 ; impf. 3 pl. ion<\/i>. εἰλεῦντο, IL. <i>21, 8<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. ϝελ-νέω, <i>de la R. indo-europ<\/i>. *uel-, presser ensemble (<i>sens<\/i> 2) ; *uel-, tourner (<i>sens<\/i> 1) ; <i>cf<\/i>. εἴλλω, εἰλύω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. εἰλέω, (&lt; εἵλη) <b>sun<\/b>, Eust. 1573.45; — Pass., πρὸς τὸν ἥλιον εἰληθέντες Hp. <i>Int.<\/i> 45."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "v. εἴλω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(εἵλη), <i>an der Sonne wärmen<\/i>, Eust."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. f. εἴλω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to wrap (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}