{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%80%CE%BF%CE%B9%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 04:54:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἰσποιέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἰσποιέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εἰσ·ποιέω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ἐσ·ποιέω-ῶ :<br\/>      1<\/b> admettre parmi, introduire : χορηγοὺς εἰς τὰς λειτουργίας, DÉM. <i>462, 20,<\/i> nommer des chorèges pour subvenir aux dépenses des charges publiques ; ἑαυτὸν κοινωνόν τινος, DIN. <i>94, 23,<\/i> se faire admettre <i>ou<\/i> s’insinuer dans une entreprise pour y participer ; εἰσπ. τὸ ἐγκώμιον εἰς τὴν ἱστορίαν, LUC. <i>H. conscr. 9,<\/i> introduire l’éloge <i>ou<\/i> le panégyrique dans l’histoire ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. introduire par adoption : εἰσπ. τινα εἰς τὸν οἶκόν τινος, DÉM. <i>1054, 20,<\/i> introduire qqn dans une famille, <i>càd<\/i>. le faire adopter ; υἱόν τινι εἰσπ. PLAT. <i>Leg. 878<\/i> a, faire admettre un enfant par qqn comme fils adoptif ; εἰσποιεῖν Ἄμμωνι ἑαυτόν, PLUT. <i>Alex. 50,<\/i> se faire passer pour fils d’Ammon ; <i>fig<\/i>. εἰσπ. Ἡσιόδῳ Θεογονίαν, PAUS. <i>9, 27, 2,<\/i> attribuer à Hésiode la (paternité de la) Théogonie ; <i>au pass<\/i>. πρός τινα εἰσποιεῖσθαι, DÉM. <i>1088, 28,<\/i> entrer dans la famille de qqn comme enfant adoptif ; ἐπὶ τὸ ὄνομά τινος εἰσποιεῖσθαι, DÉM. <i>1091, 14,<\/i> être adopté par qqn et prendre le nom de son père adoptif ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. εἰσεποιησάμην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> adopter comme enfant, DÉM. <i>1091, 3 ;<\/i> υἱόν, IS. (DH. IS. <i>17<\/i>) ; DC. <i>44, 5 ; 60, 33,<\/i> le fils de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> se faire à soi-même : ἐχθροὺς ἑαυτῷ, DC. <i>38, 12,<\/i> se faire des ennemis.<p style='color:darkgreen'>➳ ἐσπ. DC. <i>ll. cc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>give in adoption<\/b>, ὑόν τινι Pl. <i>Lg.<\/i> 878a ; τὸν παῖδα εἰς τὸν οἶκόν τινος D. 43.15; τοὺς σφετέρους παῖδας εἰς ἑτέρους οἴκους εἰσποιοῦσιν Is. 10.17 (but the same phrase is used of a father who <b>begets<\/b>, Id. 6.22); εἰ. τινὰ εἰς τὰ χρήματά τινος <b>make<\/b> him <b>heir<\/b> to the property, Id. 10.12, cf. 16, 17, etc. ; εἰ. σαυτὸν Ἄμμωνι, of Alexander, Plu. <i>Alex.<\/i> 50 ; <i>metaph<\/i>, [ἡ παντάρβη] πᾶν τὸ ἐγγὺς ἐσποιεῖ αὑτῇ <b>attracts<\/b>, Philostr. <i>VA<\/i> 3.46; — <i>Med.<\/i>, <b>adopt as one΄s son<\/b>, D. 44.34, Ph. 2.86, D.C. 44.5 ; — Pass., εἰσποιηθῆναι πρός τινα <b>to be adopted<\/b> into his family, D. 44.27; ἐπὶ τὸ ὄνομά τινος <i>ib.<\/i> 36. generally, εἰ. τινὰς εἰς λῃτουργίαν <b>bring new<\/b> persons <b>into<\/b> the public service, Id. 20.19, 20 ; τῶν πραττομένων εἰσεποίει κοινωνὸν αὑτόν <b>forced<\/b> himself <b>in<\/b> as partaker, Din. 1.32; εἰ. ἐγκώμιον εἰς τὴν ἱστορίαν <b>introduce<\/b> panegyric into history, Luc. <i>Hist. Conscr.<\/i> 9; εἰ. ἑαυτὸν εἰς δύναμίν τινος <b>thrust<\/b> himself into another΄s authority, Plu. <i>Pomp.<\/i> 16; εἰ. Ἡσιόδῳ Θεογονίαν <b>father<\/b> it on him, Paus. 9.27.2. τὸ τάχος [τὴν τίγριν] ἐς. τοῖς ἀνέμοις <b>adopts into the family of<\/b> winds, i.e.<br\/><b>makes<\/b> it <b>as swift as<\/b> the winds, Philostr. <i>VA<\/i> 3.48. <i>Med.<\/i>, <b>intervene, meddle<\/b> in an affair, <i>CPHerm.<\/i> 6.10 (iii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>hineintun, einführen<\/i> ; χορηγοὺς εἰς τὰς λειτουργίας Dem. 20.19 ; ἑαυτόν, <i>sich ein-, aufdrängen<\/i>, κοινωνόν, zum Teilnehmer, Din. 1.32 ; εἰς τὴν δύναμιν Plut. <i>Pomp<\/i>. 16 ; vgl. Luc. <i>Abdic<\/i>. 16. <i>An Kindes Statt annehmen u. in die Familie einführen<\/i>, υἱόν Plat. <i>Legg<\/i>. IX.878a ; Dem. 44.24 ; εἰς τὸν οἶκον 43.15 ; πρὸς ὃν εἰσεποιήθης 44.27 ; ἐπὶ τὸ ὄνομα εἰσποιηθῆναι 36 ; Ἄμμωνι ἑαυτόν, sich für einen Sohn des Ammon erklären, Plut. <i>Alex<\/i>. 50. Auch med., Isae. 2.10 u. öfter, auch Sp.; DC. 44.5, der auch ἐχθροὺς ἑαυτῷ εἰσπ. sagt, 38.12."
                }
            ]
        }
    ]
}