{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CF%83%CE%B1%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 08:42:16",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἰσαγγελία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἰσαγγελία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>   I<\/b> annonce, message, POL. <i>9, 9, 7 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>à Athènes, sorte de poursuite judiciaire :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>devant le sénat<\/i> (βουλή) <i>ou qqf. devant l’assemblée du peuple<\/i> (ἐκκλησία), <i>en cas de délit grave et extraordinaire, dont la répression n’admettait point de délai ; d’ordinaire le sénat, après enquête, renvoyait les accusés devant les héliastes ou l’assemblée :<\/i> εἰσαγγελίαν διδόναι εἰς τὴν βουλὴν ὑπέρ τινος, HYPÉR. <i>Lyc. 10 ;<\/i> DÉM. <i>554, 11,<\/i> porter une εἰσαγγελία devant le sénat au sujet de qqn ; εἰσαγγελίαν εἰσαγγέλλειν, ARSTT. <i>fr. 378, 394,<\/i> introduire une poursuite εἰσαγγελία ; <i>cf<\/i>. HYPÉR. <i>Eux. 22 ;<\/i> AND. <i>6, 40 ;<\/i> ISOCR. <i>185<\/i> c, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>devant l’archonte-chef pour mauvais traitement<\/i> (κάκωσις), <i>particul. d’enfants à l’égard de leurs parents, de maris à l’égard de leur femme<\/i> ἐπίκληρος, <i>etc<\/i>. IS. <i>42, 27 ; cf<\/i>. DÉM. <i>980, 4<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εἰσαγγέλλω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>information, news<\/b>, Plb. 9.9.7.<br\/><b>public announcement<\/b>, IG 12(3).325.16 (Thera, ii BC).<br\/><b>application<\/b> to an authority, PStrassb. 56.25 (iii AD). at Athens, <b>state prosecution, impeachment<\/b>, Σόλωνος θέντος νόμον εἰσαγγελίας Arist. <i>Ath.<\/i> 8.4, cf. And. 1.43, Lys. 30.22, X. <i>HG<\/i> 1.7.9, Isoc. 8.130, etc. ; εἰ. δέδωκας ὑπέρ τινος Hyp. <i>Lyc.<\/i> 12; εἰ. ἐδόθη εἰς τὴν βουλὴν ὑπὲρ Ἀριστάρχου Test. ap. D. 21.121; εἰ. εἰσαγγέλλειν Arist. <i>Ath.<\/i> 59.2.<br\/><b>a process<\/b> brought before the chief Archon, <b>to punish<\/b> κάκωσις or <b>maltreatment of parents by children, of<\/b> ἐπίκληροι <b>by their husbands<\/b>, or <b>of wards by their guardians<\/b>, Is. 3.47.<br\/><b>a procedure employed against unfair arbitrators<\/b>, Harp."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Ankündigung<\/i>, Pol. 9.9.7.<br\/><b>2)<\/b> in Athen <i>eine Art öffentlicher Klagen<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. VIII.565c ; <font color='blue'>neben γραφή u. δίκη<\/font>, Lys. 16.12 ; <font color='blue'>neben γραφαί u. εὐθῦναι<\/font>, Dem. 18.249 ; <i>die Klageschrift<\/i> selbst, Lycurg. 34.137 ; nach Harp. dreierlei Art:<br\/>   <b>a)<\/b> ἐπὶ δημοσίοις ἀδικήμασι μεγίστοις (Dem. 49.67 ἐάν τις τὸν δῆμον ὑποσχόμενος ἐξαπατήσῃ, εἰσαγγελίαν εἶναι περὶ αὐτοῦ) καὶ ἀναβολὴν μὴ ἐπιδεχομένοις, καὶ ἐφ' οἷς μήτε ἀρχὴ καθέστηκε μήτε νόμοι κεῖνται (wobei also ein außerordentliches Verfahren beim Senat oder Volk eingeleitet wird, vgl. Dem. 21.121 εἰσαγ. ἐδόθη εἰς τὴν βουλὴν ὑπέρ τινος ; auch εἰσαγγελίαν εἰσαγγέλλειν, 47.421 ; der Kläger ward, im Fall er den Prozeß verlor, nicht bestraft.<br\/>   <b>b)<\/b> ἐπὶ κακώσεσιν, beim Archon Polemarchos ; der Kläger bleibt straflos, selbst wenn er nicht den 5. Teil der Stimmen erhält,<br\/>   <b>c)<\/b> κατὰ τῶν διαιτητῶν, gegen öffentliche Schiedsrichter, womit <i>B.A<\/i>. 244 zu vgl. Ausführlich <font color='green'>Meier und Schömann<\/font> <i>att. Prozeß<\/i> p. 260 ff, Heffter p. 213."
                }
            ]
        }
    ]
}