{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CF%81%CF%89%CE%BD%CE%B5%CF%85%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 22:52:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἰρωνεύομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἰρωνεύομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>      1<\/b> parler ironiquement, se moquer, PLAT. <i>Ap. 37<\/i> e ;<br\/><b>      2<\/b> faire l’ignorant, ARSTT. <i>Rhet. 2, 2, 24 ; joint à<\/i> παίζειν, PLAT. <i>Conv. 216<\/i> e ; <i>p. ext<\/i>. dissimuler, feindre, DÉM. <i>1394, 13<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Seul. prés. (inf. et part.) ll. cc., et fut. opt<\/i>. εἰρωνεύσοιο, PLAT. <i>Rsp. 337<\/i> a.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εἴρων.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>feign ignorance<\/b>, so as to perplex, Arist. <i>Rh.<\/i> 1379b31; πρός τινα Pl. <i>Cra.<\/i> 384a; πρὸς ὑμᾶς αὐτούς Din. 2.11; <b>banter<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1275b27; generally, <b>dissemble, shuffle<\/b>, Ar. <i>Av.<\/i> 1211, Pl. <i>Ap.<\/i> 38a, D. 60.18.<br\/><b>employ understatement<\/b>, Polystr. p. 15 W.<br\/>trans., <b>treat with sarcasm<\/b>, τινά Him. <i>Ecl.<\/i> 1.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "med., <i>sich im Reden verstellen, sich unwissend stellen in dem, was man weiß<\/i> ; Plat. <i>Apol<\/i>. 38a, <i>Soph<\/i>. 268b u. öfter ; Dem. 60.18 ; Arist. <i>Eth<\/i>. 4.13 ; πρός τινα, Dinarch. 2.11 ; übh. <i>sich verstellen<\/i>, Ar. <i>Av<\/i>. 1211 ; Dion.Hal. 9.60 u. a.Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}