{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CF%81%CF%89%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 18:11:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἰρωνεία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἰρωνεία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>      1<\/b> action d’interroger en feignant l’ignorance, ironie socratique, PLAT. <i>Rsp. 337<\/i> a ; ARSTT. <i>Nic. 4, 8 et 13 ;<\/i> CIC. <i>de Or. 2, 67 ;<\/i> PLUT. <i>Fab. 11, Tim. 15 ; p. ext<\/i>. dissimulation grossière, DH. <i>7, 43 ; 9, 47 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> feinte dans la manière d’agir, simulation <i>ou<\/i> affectation de faiblesse <i>ou<\/i> d’impuissance, DÉM. <i>42, 7 ; 50, 27<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εἰρωνεύομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>dissimulation<\/b>, i.e.<br\/><b>ignorance purposely affected<\/b> to provoke or confoun danantagonist, a mode of argument used by Socrates against the Sophists, Pl. <i>R.<\/i> 337a, cf. Arist. <i>EN<\/i> 1124b30, Cic. <i>Acad.<\/i> 2.5.15; generally, <b>mock-modesty<\/b>, opp. ἀλαζονεία, Arist. <i>EN<\/i> 1108a22; <b>sarcasm<\/b>, Hermog. <i>Id.<\/i> 2.8, al. ; <b>understatement<\/b>, Phld. <i>Lib.<\/i> p. 130.<br\/><b>pretence, assumption<\/b>, when a person at first appears willing, but then draws back, D. 4.7; τὴν ἡμετέραν βραδυτῆτα καὶ εἰρωνείαν <i>ib.<\/i> 37. generally, <b>dissembling<\/b>, Ph. 1.345 (pl.), al.<br\/><b>pretext<\/b>, PSI 5.452.23 (iv AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Verstellung im Reden, wenn Einer sich stellt, als wisse er Etwas nicht, was er weiß<\/i>, bekanntlich die gew. Waffe, mit der Sokrates die Sophisten bekämpfte ; Plat. <i>Rep<\/i>. I.337a ; Arist. <i>Eth<\/i>. 4.8.13, der es Rhet. 2.7 <font color='brown'>der ἀλαζονεία entgegensetzt<\/font>, wie <i>B.A<\/i>. p. 243 u. Plut. <i>Fab<\/i>. 11. Nach Theophr. <i>char<\/i>. 1 προσποίησις ἐπὶ χεῖρον πράξεων καὶ λόγων. Bei Dem. 4.7 von dem, der sich seiner Pflicht unter mancherlei Vorwänden entzieht, vgl. proœm. 14. – Bei den Rhett. die Figur der <i>Ironie<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}