{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CC%81%CF%80%CE%BF%CF%84%CE%B5?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:39:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἴποτε",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἴποτε",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "or εἴ ποτε, <b>if ever<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.39; strengthd. εἴ ποτε δή <i>ib.<\/i> 503; used in asking a favour of any one, to call something to his mind, for εἴποτ’ ἔην γε, i.e.<br\/><b>as surely as<\/b> he was. indirect, <b>if<\/b> or <b>whether ever<\/b>, <i>Il.<\/i> 2.97, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>wenn irgend einmal, wenn je<\/i>, Hom. <i>Il<\/i>. 1.39 u. A.; εἴποτε δή, <i>Il<\/i>. 1.503.<br\/><b>2)<\/b> <i>ob einmal, Il<\/i>. 2.97 u. sonst. – Die hom. Vrbdg εἴποτ' ἔην γε ist entweder (die natürlichste Erklärung) eine wehmütige Erinnerung an das, was vordem war, δαὴρ αὖτ' ἐμὸς ἔσκε, εἴποτ' ἔην γε, <i>Il<\/i>. 3.180, er war mein Schwager, <i>wenn er es einst war<\/i>, ach, er ist es leider nicht mehr, od. ein Wunsch, <i>wenn er es doch noch wäre !<\/i> Nach <font color='green'>Hermann<\/font> = <i>wenn er je gewesen ist, was er jetzt nicht mehr ist<\/i> ; vgl. <i>Il<\/i>. 11.761, 24.426, <i>Od<\/i>. 15.268, 19.315, 24.289."
                }
            ]
        }
    ]
}