{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%94%CF%81%CE%BC%CE%B7%CE%BD%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 15:13:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἑρμηνεύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἑρμηνεύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>έως (ὁ) :<br\/>      1<\/b> interprète, qui explique, qui fait comprendre, PD. <i>O. 2, 93 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 616, etc. ; en parl. des poètes, interprètes de la pensée des dieux,<\/i> PLAT. <i>Ion 534<\/i> e, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. traducteur, truchement, HDT. <i>2, 125, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 2, 17, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἑρμηνεύω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "έως, ὁ, <b>interpreter<\/b>, esp. of foreign tongues, <b>dragoman<\/b>, Hdt. 2.125, 154, al., X. <i>An.<\/i> 1.2.17, PCair. Zen. 65 (iii BC), PTheb. Bank 9.1 (ii BC), etc.<br\/><b>court interpreter<\/b>, POxy. 237 vii 37 (ii AD), etc.<br\/><b>matrimonial agent, go-between<\/b>, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 181.<br\/><b>broker, commissionaire<\/b>, POxy. 1517.6 (iii AD), etc.<br\/><b>interpreter, expounder<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 2.85, A. <i>Ag.<\/i> 616, 1062, etc. ; ἑρμηνῆς τῶν θεῶν, of poets, Pl. <i>Ion<\/i> 534e; λόγος τῶν νόμων ἑ. Id. <i>Lg.<\/i> 907d; σιωπὴ δ’ ἄπορος ἑ. λόγων E. <i>Fr.<\/i> 126. applied to planets, D.S. 2.30."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>der Ausleger, Erklärer<\/i>, Pind. <i>Ol<\/i>. 2.93 ; τοροί Aesch. <i>Ag<\/i>. 602, 1032 ; Eur. <i>El<\/i>. 333 ; Herold, <i>I.T<\/i>. 1302 ; <i>Dollmetscher einer fremden Sprache<\/i>, Her. 2.125 ; Xen. <i>An<\/i>. 1.2.17 u. sonst ; Plat. vrbdt οἱ γραμματισταὶ καὶ οἱ ἑρμηνεῖς, <i>Theaet<\/i>. 163c, nennt die Dichter ἑρμηνεῖς τῶν θεῶν, <i>Ion<\/i> 534e ; λόγος τῶν νόμων ἑρμηνεύς <i>Legg<\/i>. X.907d."
                }
            ]
        }
    ]
}