{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%94%CE%BF%CF%81%CF%84%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 20:25:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἑορτή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἑορτή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ) :<br\/>      1<\/b> fête, OD. <i>20, 156 ; 21, 258 ;<\/i> HDT. <i>1, 31, etc. ;<\/i> ἑορτὴν ἄγειν, THC. <i>4, 5 ; ou<\/i> ἑορτάζειν, XÉN. <i>Ath. 32,<\/i> célébrer une fête ; ἑορτὴν θεῷ ποιεῖν, THC. <i>2, 15,<\/i> célébrer une fête en l’honneur d’un dieu ; ἐν ἑορταῖς, PLAT. <i>Conv. 197<\/i> d ; ἐν ταῖς ἑορταῖς, PLAT. <i>Leg. 653<\/i> d ; ταῖς ἑορταῖς, ATH. <i>137<\/i> e, pendant la fête ; κατόπιν ἑορτῆς ἥκειν, PLAT. <i>Gorg. 447<\/i> a, arriver après la fête, <i>càd<\/i>. trop tard ; <i>avec le gén. du n. de fête :<\/i> ἡ τῶν Παναθηναίων καὶ ἡ τῶν Διονυσίων ἑορτή, DÉM. <i>50, 5,<\/i> la fête des Panathénées et celle des Dionysies ; <i>p. suite,<\/i> jour de fête, THCR. <i>Idyl. 15, 26 ; dans les Livres saints :<\/i> ἡ ἑ. τοῦ Πάσχα, SPT. <i>Ex. 34, 25 ;<\/i> NT. <i>Luc. 2, 41 ; Joh. 13, 1 ; 2, 23 ; ou abs<\/i>. ἡ ἑορτή, SPT. <i>Ex. 12, 14 ;<\/i> NT. <i>Matth. 26, 5,<\/i> la fête de Pâques ; ἡ ἑ. τῶν ἀζύμων, SPT. <i>Ex. 23, 15 ; 34, 17 ; Deut. 16, 6 ;<\/i> NT. <i>Luc. 22, 1,<\/i> la fête des pains sans levain ; ἡ ἑ. τῆς σκηνοπηγίας, SPT. <i>Deut. 16, 16 ; 31, 11 ;<\/i> NT. <i>Joh. 7, 2 ;<\/i> PLUT. <i>M. 671<\/i> d, la fête des Tabernacles ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. réjouissance, amusement <i>en gén<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 191 ;<\/i> THC. <i>1, 70 ;<\/i> παιδίας καὶ ἑορτῆς χάριν, PLAT. <i>Phædr. 276<\/i> b, en guise d’amusement et de passe-temps ; ἑ. ὄψεως, EL. <i>V.H. 13, 1,<\/i> charme pour la vue.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ὁρτή, HDT. <i>l. c. etc. ; dor<\/i>. ἑορτά, THCR. <i>Idyl. 15, 26<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>inconnue<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "in Ion. Prose ὁρτή (so Schwyzer 726.21 (Milet., v BC), prob. in Ion <i>Trag.<\/i> 21, but ἑορτή Schwyzer 725.12 (Milet., vi BC)), ἡ, <b>feast, festival, holiday<\/b>, ἐπεὶ καὶ πᾶσιν ἑ. <i>Od.<\/i> 20.156; ἑ. τοῖο θεοῖο 21.258; ἐούσης ὁρτῆς τῇ Ἥρῃ τοῖσι Ἀργείοισι Hdt. 1.31; ὁρτὴν ἄγειν keep <b>a feast<\/b>, <i>ib.<\/i> 147, cf. Th. 4.5, etc. ; ἄξεις τότ’ ἀμελιτῖτιν ὁρτὴν ἐξ ὁρτῆς Herod. 5.85; ὁρτὴν ποιευμένους Hdt. 1.150; ὁρτὴν ἀνάγειν Id. 2.40, 48, al. ; ἑορτὰς ἑορτάσαι X. <i>Ath.<\/i> 3.2; ἑορτὴν τῇ θεῷ ποιεῖν Th. 2.15; ἡ τῶν Παναθηναίων ἑ. D. 4.35; <i>metaph<\/i>, οἵας ἑορτῆς ἔστ’ ἀπόπτυστοι θεοῖς στέργηθρ’ ἔχουσαι, of the Eumenides, A. <i>Eu.<\/i> 191; ἑορτὴ ὄψεως Ael. <i>VH<\/i> 13.1. generally, <b>holiday-making, amusement, pastime<\/b>, παιδιᾶς καὶ ἑορτῆς χάριν Pl. <i>Phdr.<\/i> 276b, etc. ; so ἑορτὴν ἡγεῖσθαι τὸ τὰ δέοντα πρᾶξαι Th. 1.70.<br\/><b><i>prov.<\/i>, κατόπιν ἑορτῆς ἥκειν<\/b> to have come the day after <b>the fair<\/b>, Pl. <i>Grg.<\/i> 447a; ἀεργοῖς αἰὲν ἑορτά every day΄s <b>a holiday<\/b> to those who don΄t work, Theoc. 15.26, cf. Herod. 6.17; ἄγουσιν ἑ. οἱ κλέπται Suid.<br\/><b>assembled multitude at a festival<\/b>, ὄχλος καὶ ἑ. καὶ στρατὸς καὶ πλῆθος Plot. 6.6.12."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, ion. <b>ὁρτή<\/b>, <i>das Fest, der Festtag ; Od<\/i>. 20.156 ; θεοῖο 21.258 ; Folgde : nach Plat. <i>defin<\/i>. 415a χρόνος ἱερὸς κατὰ νόμους ; der plur. ist häufiger als der sing.; ἑορτὴν u. ἑορτὰς ἄγειν u. ἑορτάζειν, ein Fest feiern ; πορσύνειν Eur. <i>El<\/i>. 625 ; ποιεῖν τινί Thuc. 2.15 u. A. Uebh. <i>Vergnügung, Ergötzlichkeit<\/i>, Aesch. <i>Eum<\/i>. 182 ; καὶ ἡδοναί Plat. <i>Rep<\/i>. II.364c ; καὶ παιδιά <i>Phaedr<\/i>. 236b ; ὄψεως Ael. <i>V.H<\/i>. 13.1."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἑορτή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> [in LXX for חַג (chiefly), מוֹעֵד ;] <br\/><b>a feast, festival<\/b>: Luk.2:42, Jhn.5:1, Jhn.6:4 Jhn.7:37, Col.2:10; ἡ ἑ. τοῦ πάσχα, Luk.2:41, Jhn.13:1; τ. ἀζύμων, Luk.22:1; ἡ σκηνοπηγία, Jhn.7:2 (Deiss., <i>LAE<\/i>, 116); ἐν τ. ἑ., Mat.26:5, Mrk.14:2, Jhn.4:45 7:11 12:20 (εἶναι ἐν ἑ.), Jhn.2:23; εἰς τ. ἑ. (for the feast),  Jhn.13:29; ἀναβαίνειν, ἔρχεσθαι εἰς τ. ἑ., Jhn.4:45 7:8-10 11:56 12:12; τῆς ἐ μεσούσης, Jhn.7:14; κατὰ ἑ. (at each feast), Mat.27:15, Mrk.15:6, Luk.23:17, R, mg.; τ. ἑ. ποιεῖν, Act.18:21; κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑ., Luk.2:42.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}