{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%94%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 01:06:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἑλληνίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἑλληνίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἡλλήνιζον, <i>f<\/i>. ἑλληνιῶ, <i>ao<\/i>. ἡλλήνισα ; <i>pass. ao<\/i>. ἡλληνίσθην, <i>pf<\/i>. ἡλλήνισμαι) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> parler en Hellène, en Grec ; ἑλλ. τῇ φωνῇ, ESCHN. <i>78, 25, ou abs<\/i>. XÉN. <i>An. 7, 3, 25 ;<\/i> PLAT. <i>Men. 82<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> LUC. <i>Philops. 34 ;<\/i> ATH. <i>231<\/i> b, parler grec, <i>particul<\/i>. parler <i>ou<\/i> écrire correctement le grec, ARSTT. <i>Rhet. 3, 5, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. d’un mot, d’une locution,<\/i> être grec, ARSTT. <i>Soph. el. 32, 4 ;<\/i><br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> rendre grec, helléniser, LIB. <i>1, 305 ;<\/i> ἑλληνισθῆναι τὴν γλῶσσαν ἀπό τινος, THC. <i>2, 68,<\/i> avoir appris de qqn (<i>litt<\/i>. par le fait <i>ou<\/i> l’action de qqn) à parler grec ;<br\/><b>      2<\/b> traduire <i>ou<\/i> exprimer en grec, helléniser (<i>p. ex<\/i>. Νώεος <i>pour<\/i> Νῶε, Ἰάκωϐος <i>pour<\/i> Ἰακώϐ) DC. <i>55, 3 ;<\/i> JOS. <i>A.J. 1, 6, 1<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass. 3 pl<\/i>. ἡλληνίσθησαν (<i>ms<\/i>. ἑλλ.) THC. <i>2, 68 ; pf. 3 sg<\/i>. ἡλλήνισται, JOS. <i>A.J. 1, 6<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. Ἕλλην.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>sich in Sprache, Tracht, Lebensweise u. in allen Beziehungen wie ein Grieche zeigen<\/i> ; τῇ φωνῇ, <i>griechisch sprechen<\/i>, Aesch. 3.172 ; ohne Zusatz, Plat. <i>Prot<\/i>. 327e, <i>Men<\/i>. 82b ; Xen. <i>An<\/i>. 7.3.25. – Auch trans., <i>Etwas Griechisch machen, es hellenisieren<\/i>, Sp.; <i>griechisch übersetzen<\/i>, DC. 55.3. Dah. pass., ἡλληνίσθησαν (nach <i>EM<\/i>., mss. ἑλλ., u. so auch bei Sp. ἑλληνίσθαι ohne Augm.) τὴν νῦν γλῶσσαν ἀπὸ τῶν Ἀμπρακιωτῶν, sie erhielten ihr Griechisch von den Ambracioten, Thuc. 2.68."
                }
            ]
        }
    ]
}