{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%94%CC%81%CF%88%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 00:28:57",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἕψω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἕψω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἧψον, <i>f<\/i>. ἑψήσω, <i>ao<\/i>. ἥψησα, <i>pf. v. ci-dessous ; pass. f<\/i>. ἑψηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἡψήθην <i>ou<\/i> ἥφθην, <i>pf<\/i>. ἥψημαι)<\/font> faire cuire, faire bouillir, <i>en parl. de viandes, d’aliments, en gén<\/i>. HDT. <i>1, 48, 119, etc. ;<\/i> HPC. <i>V. med. 9 ;<\/i> PLAT. <i>Euthyd. 301<\/i> c ; ἕψ. χύτραν, AR. <i>Eccl. 845 ;<\/i> PLAT. <i>Hipp. ma. 290<\/i> d, faire bouillir la marmite ; <i>prov<\/i>. <font color='blue'>λίθον ἕψ<\/font>. AR. <i>Vesp. 280 ;<\/i> PLAT. <i>Eryx. 405<\/i> b, faire bouillir une pierre, <i>en parl. d’un travail ingrat ; fig<\/i>. γῆρας ἕψ. PD. <i>O. 1, 133,<\/i> consumer la vieillesse ; <i>au pass<\/i>. cuire, bouillir, <i>en parl. d’aliments,<\/i> HDT. <i>4, 61 ; d’eau,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 6, 2, 16 ;<\/i> PLUT. <i>M. 690<\/i> c ; <i>de métaux ;<\/i> ἑψόμενος χρυσός, PD. <i>N. 4, 133,<\/i> or épuré <i>ou<\/i> affiné ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> teindre sur soi : ἑψ. τὴν κόμην, COM. (<i>Com. fr. 4, 680<\/i>) se teindre les cheveux.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. réc<\/i>. ἔψηκα (avec esprit doux) PHIL. <i>2, p. 245. — Ao. pass. réc. part. pl<\/i>. ἑφθέντες, DIOSC. <i>Par. 1, 148<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>impf.<\/i> ἧψον Ar. <i>Ra.<\/i> 505, al. ; <i>fut.<\/i> ἑψήσω Nicoch. 15, Men. 260; <i>aor.<\/i> ἥψησα Hdt. 1.119 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἕψ-), Ar. <i>Fr.<\/i> 4, Pl. <i>Euthd.<\/i> 301d, etc. ; cf. συνέψω ; <i>pf.<\/i> ἥψηκα Ph. 2.245; — <i>Med., imper.<\/i> ἕψου A. <i>Fr.<\/i> 310; <i>fut.<\/i> ἑψήσομαι Pl. <i>R.<\/i> 372c; — Pass., ἕψεται Antiph. 217.4, <i>part.<\/i> ἑψόμενος Pi. <i>N.<\/i> 4.82, Hp. <i>Int.<\/i> 44; <i>fut.<\/i> ἑψηθήσομαι Gal. 13.398; <i>aor.<\/i> ἡψήθην Hdt. 4.61, Plu. 2.690c, etc., <i>part.<\/i> ἑψηθείς Dsc. 5.85, Eup. 1.139 (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἑφθέντες); <i>pf.<\/i> ἡψημένος D.S. 2.9, ἑψ- Arist. <i>Pr.<\/i> 884b14, Hp. <i>Mul.<\/i> 1.78. — ἕψω is <i>Att.<\/i> acc. to Hdn. <i>Gr.<\/i> 1.456; ἑψέω is <font color='darkorange'>dub.<\/font>, <i>imper.<\/i> ἕψεε <font color='brown'>v.l.<\/font> in Hp. <i>Acut. (Sp.)<\/i> 63, <i>impf.<\/i> ἥψεε <font color='brown'>v.l.<\/font> ἕψεε Hdt. 1.48; elsewh. in Hdt. and Hp. the uncontracted forms are found; ἑψάω is a late form, Olymp. <i>in Mete.<\/i> 315.8, al. :<br\/><b>boil, seethe<\/b>, of meat and the like (never in Hom., where meat is roasted, v. ὀπτάω), Hdt. 1.48, al., Hp. <i>VM<\/i> 3, Pl. <i>Euthd.<\/i> 301c, etc. ; ἕ. χύτραν ΄<b>to keep<\/b> the pot <b>boiling<\/b>΄, Ar. <i>Ec.<\/i> 845, Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 290d; <b><i>prov.<\/i><\/b> of useless labour, λίθον ἕψεις Ar. <i>V.<\/i> 280 (lyr.), Pl. <i>Erx.<\/i> 405b; c. gen. partit., ἥψομεν τοῦ κορκόρου we <b>boiled some<\/b> pimpernel, Ar. <i>V.<\/i> 239; — <i>Med.<\/i>, ἕψου μηδὲ λυπηθῇς πυρί A. <i>Fr.<\/i> 310; — Pass., <b>to be boiled<\/b>, of meat, Hdt. 4.61, etc. ; of liquids, <b>boil<\/b>, Arist. <i>Mete.<\/i> 379b28, Plu. 2.690c.<br\/><b>digest<\/b>, τὰ σιτία Hp. <i>Acut.<\/i> 28. of metals, <b>smelt, refine<\/b>, ἑψόμενος χρυσός Pi. <i>N.<\/i> 4.82. <i>Med.<\/i>, ἑψήσασθαι κόμην <b>dye<\/b> it, Poll. 2.35; — also in <i>Act.<\/i>, Phot., Hsch. (ἐψεῖν cod.). <i>metaph<\/i>, γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν <b>cherish<\/b> an inglorious old age, Pi. <i>O.<\/i> 1.83."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. ἑψήσω, <i>kochen<\/i> ; Ar. <i>Eq<\/i>. 745 ; χύτραν <i>Eccl<\/i>. 845 ; Plat. <i>Hipp. mai<\/i>. 290d ; ἡ ψημέναι χύτραι Arist. <i>Probl<\/i>. 5.36 ; von ὀπτάω unterschieden, Her. 1.119 ; Plat. <i>Euthyd<\/i>. 401c ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.2.6 ; Dorion bei Ath. VII.304f u. A. – Uebh. <i>am Feuer bereiten<\/i>, wie χρυσὸς ἑψόμενος, <i>geläutertes, gereinigtes Gold<\/i>, Pind. <i>N<\/i>. 4.82 ; übertr., γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν, ein ruhmloses Alter <i>hinbrüten, Ol<\/i>. 1.83.<br\/><b>Med<\/b>. <i>für sich kochen<\/i>, λάχανα ἑψήσονται Plat. <i>Rep<\/i>. II.372c ; – ἑψήσασθαι τὴν κόμην, sich das Haar färben, Poll. 2.35.<br\/><b>Pass<\/b>. aor. ἑψηθείς, Plut., auch ἑφθείς, Diosc.; vom Wasser, welches kocht, Arist. <i>H.A<\/i>. 6.13 u. A. – Adj. verb. ἑψητός, u. ἑφθός."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to boil, seethe <\/b>, (Herdotus Historicus), attic: <i>proverbial<\/i> of useless labour, λίθον ἕψεις (Aristophanes Comicus); with <i>genitive<\/i> <i>partitive<\/i>, ἥψομεν τοῦ κορκόρου <b>we boiled some <\/b> pimpernel, (Aristophanes Comicus):—;Pass. <b>to be boiled <\/b>, (Herdotus Historicus) <br\/>2. of metals, <b>to smelt, refine <\/b>, (Pindar) <br\/>3. <i>metaphorically<\/i>, γῆρας ἀνώνυμον ἕψειν <b>to cherish <\/b> an inglorious age, (Pindar) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}