{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%94%CC%81%CF%81%CE%BA%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 02:06:04",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἕρκος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἕρκος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εος-ους (τὸ)<\/b> tout ce qui sert à enfermer, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> clôture, cloison, barrière, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> clôture de jardin <i>ou<\/i> de vigne, IL. <i>5, 90, etc. ;<\/i> OD. <i>7, 113 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> enceinte de la cour de la maison, OD. <i>21, 238, etc. ;<\/i> SOL. <i>15, 28 ;<\/i> HDT. <i>6, 34 ; au plur<\/i>. SOPH. <i>Aj. 1253 ; p. suite,<\/i> l’espace enclos, la cour, IL. <i>16, 231, etc. ;<\/i> OD. <i>8, 57, etc. ;<\/i> ἕρκος ἱερόν, SOPH. <i>Tr. 607,<\/i> enceinte d’un temple ;<br\/><b>      3<\/b> clôture, enceinte, rempart (d’une ville, <i>etc<\/i>.) IL. <i>15, 566 ;<\/i> HDT. <i>7, 191 ; p. anal<\/i>. ἕρκος ὀδόντων, IL. <i>4, 350 ; 9, 409 ;<\/i> OD. <i>10, 328 ;<\/i> SOL. <i>fr. 1 ;<\/i> NIC. <i>Th. 548 ; ou seul<\/i>. ἕρκος, OPP. <i>H. 1, 506 ; 2, 308,<\/i> la barrière des dents, <i>càd<\/i>. les lèvres ; <i>p. ext. fig<\/i>. tout ce qui sert de rempart, d’abri, de défense ; <i>avec le gén. de l’objet contre lequel on se défend :<\/i> ἕρκ. ἀκόντων, IL. <i>15, 646 ;<\/i> ἕρκ. βελέων, IL. <i>5, 316,<\/i> rempart contre les dards, contre les traits, <i>en parl. d’un bouclier ;<\/i> ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσας, ESCHL. <i>Pers. 90,<\/i> contenir par des digues les flots de la mer ; <i>en parl. de pers. avec le gén. de l’objet contre lequel on se défend :<\/i> ἕρκος πολέμοιο, rempart contre le combat, <i>en parl. d’Achille,<\/i> IL. <i>1, 284 ; de l’élite des guerriers,<\/i> IL. <i>4, 299 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>fig<\/i>. filet <i>pour les oiseaux,<\/i> OD. <i>22, 469 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 382 ; cf<\/i>. AR. <i>Av. 528 ; pour les bêtes fauves,<\/i> PD. <i>N. 3, 49 ; pour les poissons,<\/i> PD. <i>P. 2, 80 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig. càd<\/i>. ruse, intrigue, piège, <i>dans les Trag<\/i>. SOPH. <i>Aj. 60 ;<\/i> EUR. <i>Med. 986, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> collier, SOPH. <i>El. 838<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *serk-, tresser ; <i>cf. lat<\/i>. sarciō.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εος, τό, <b>fence, enclosure<\/b> (πᾶν ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον Pl. <i>Sph.<\/i> 220b) round gardens and vineyards, <i>Od.<\/i> 7.113, <i>Il.<\/i> 5.90, 18.564 ; esp. round the court-yards of houses, <i>Od.<\/i> 21.238 (pl.), al. ; ὑπὲρ ἕρκος ὑπερθορεῖν Sol. 4.29, Hdt. 6.134 ; pl., S. <i>Aj.<\/i> 1274; also, <b>the place enclosed, court-yard<\/b>, στὰς μέσῳ ἕρκεϊ <i>Il.<\/i> 16.231, cf. <i>Od.<\/i> 8.57 (pl.), etc. ; Κίσσιον ἕρκος, i.e. Susa, A. <i>Pers.<\/i> 17 (anap.); ποῖον γαίας ἕ.; what city? E. <i>Heracl.<\/i> 441 ; ἕ. ἱερόν sacred <b>enclosure<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 607; shell of the pinna, Plu. 2.980b.<br\/><b>wall for defence<\/b>, ἕρκεϊ χαλκείῳ <i>Il.<\/i> 15.567 ; ἕρκος… ἐκ ναυηγίων περιεβάλοντο Hdt. 7.191, cf. 9.99. periphr., ἕ. ὀδόντων the <b>fence<\/b> (consisting) of the teeth, mostly in phrase, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕ. ὀδόντων· <i>Il.<\/i> 4.350, cf. Sol. 27.1 ; ἀμείψεται ἕ. ὀδόντων <i>Il.<\/i> 9.409, <i>Od.<\/i> 10.328 ; κάρχαρον ἕ., without ὀδόντων, Oppian. <i>H.<\/i> 1.506 ; ἀγγέων ἕρκεσι, = ἄγγεσι, Pi. <i>N.<\/i> 10.36 ; μέλαν ἕ. ἅλμας, i.e. the sea, Id. <i>Dith. Oxy.<\/i> 1.16, cf. P. 2.80 (= ἐπιφάνεια, Sch.); σφραγῖδος ἕ., i.e. a seal, S. <i>Tr.<\/i> 615. <i>metaph<\/i>, <b>defence<\/b>, ἕ. ἀκόντων, of a shield, <b>a defence against<\/b> javelins, <i>Il.<\/i> 15.646 ; ἕ. βελέων 5.316; ἕ. ἰωχμοῖο, of the lion΄s skin, Theoc. 25.279; ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσας A. <i>Pers.<\/i> 89 (lyr.). of persons, ἕ. Ἀχαιῶν, of Ajax, <i>Il.<\/i> 3.229; of Achilles, Pi. <i>Pae.<\/i> 6.85; of soldiers, ἕρκος πολέμοιο a <b>defence against<\/b> war, <i>Il.<\/i> 4.299; of Achilles, ἕ. Ἀχαιοῖσιν… πολέμοιο 1.284; of Clytaemnestra, γαίας μονόφρουρον ἕ. A. <i>Ag.<\/i> 257 (lyr.); abs., Pi. <i>P.<\/i> 5.113, etc.<br\/><b>a net, toils<\/b>, for birds, <i>Od.<\/i> 22.469 ; mostly in pl., σπίζ’ ὅπως ἐν ἕρκεσιν S. <i>Fr.<\/i> 431, cf. Ar. <i>Av.<\/i> 528 (anap.), Pherecr. 209, Arist. <i>HA<\/i> 617b24; for deer, Pi. <i>N.<\/i> 3.51; <b>coils<\/b> of a lasso, Hdt. 7.85; <i>metaph<\/i>, τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν A. <i>Ag.<\/i> 1611, cf. S. <i>Aj.<\/i> 60, E. <i>Med.<\/i> 986 (lyr.); λέκτρων ἔχεσθαι φιλτάτοις ἐν ἕρκεσι Id. <i>Ba.<\/i> 958, cf. <i>Hymn.Is.<\/i> 158; χρυσοδέτοις ἕρκεσιν… γυναικῶν, of Eriphyle΄s necklace, S. <i>El.<\/i> 838 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (ἔργω, εἴργω),<br\/><b>1)<\/b> <i>Einschluß, Einfriedigung, Umhägung, Zaun<\/i>, πᾶν, ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον ἕρκος εἰκὸς ὀνομάζειν Plat. <i>Soph<\/i>. 220c ; so bei Hom. <i>Zaun um einen Garten, Od<\/i>. 7.112, ἀλωάων <i>Il<\/i>. 5.89 ; ἀλωῆς <i>H.h. Merc<\/i>. 188 ; Mosch. 4.3 ; um den Hof der Wohnung, <i>Od<\/i>. 21.238 ; übh. <i>der Hof, Gehöft<\/i>, λίπε δ' ἕρκεά τε μέγαρόν τε <i>Od<\/i>. 16.341 ; πλῆντο δ' ἄρ' αἴθουσαί τε καὶ ἕρκεα καὶ δόμοι ἀνδρῶν 8.57 ; ἐν ἀγγέων ἕρκεσιν παμποικίλοις Pind. <i>N<\/i>. 10.36 ; oft bei Hom. ἕρκος ὀδόντων, bes. in der Vrbdg ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων, welch ein Wort entfloh dir über die Umzäunung der Zähne, entfuhr dir ; ἐπεὶ ἄρ κεν (ψυχὴ) ἀμείψεται ἕρκος ὀδ. <i>Il<\/i>. 9.409 ; καὶ πρῶτον (φάρμακον) ἀμείψεται ἕρκος ὀδ. <i>Od<\/i>. 10.328 ; nicht an die Lippen zu denken, sondern an die Zähne selbst, die sehr natürlich als eine Pfahlreihe, eine Art Umhägung der Zunge angesehen werden können ; so sagt Solon. frg. 1 παῖς ἕρκος ὀδόντων φύσας ; Nic. <i>Th<\/i>. 548 τὸ μὲν ἕρκεϊ θρύψεν ὀδόντων θηλάζων ; Opp. <i>Hal<\/i>. 1.506 γένυές τε καὶ ἔνδοθε κάρχαρον ἕρκος. – Bei Soph. <i>Tr<\/i>. 604 ist ἕρκος ἱερόν <i>das Gehege um den Altar<\/i> ; ἑρκέων ἐγκεκλῃμένους, in des Lagers Wall eingeschlossen, <i>Aj<\/i>. 1253 ; σφραγῖδος ἕρκει, <i>der Verschluß<\/i> des Siegels, <i>Tr<\/i>. 612. – <i>Der Schutz, die Schutzwehr, Schutzmauer<\/i>, vom Schilde, ἕρκος ἀκόντων <i>Il<\/i>. 15.496, vgl. 5.315 ; φράξαντο δὲ νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ 15.566 ; Hes. <i>Th<\/i>. 726 ; übertr., von Männern, z.B. Achilles, ὃς μέγα πᾶσιν ἕρκος Ἀχαιοῖσιν πέλεται πολέμοιο κακοῖο <i>Il<\/i>. 1.383, <i>ein Schutz in dem Kriege<\/i>, vgl. 6.5 ; ἀγωνίας δ', ἕρκος οἷον, σθένος Pind. <i>P<\/i>. 5.113 ; ἀνδρῶν γὰρ ὄντων ἕρκος ἐστὶν ἀσφαλές Aesch. <i>Pers<\/i>. 341, vgl. 17, <i>Ag<\/i>. 248 ; ποῖον δὲ γαίας ἕρκος οὐκ ἀφίγμεθα Eur. <i>Heracl<\/i>. 441 ; συνεφόρησαν τὰ ὅπλα ἕρκος εἶναί σφι Her. 9.99.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Netz, die Schlinge, das Garn zum Fangen der Vögel, Od<\/i>. 22.469 ; Ar. <i>Av<\/i>. 528 πᾶς τις ἐφ' ὑμῖν ὀρνιθευτὴς ἵστησι βρόχους, παγίδας, ῥάβδους, ἕρκη, νεφέλας, δίκτυα ; zum Fangen des Wildes, Pind. <i>N<\/i>. 3.49 κτείνοντ' ἐλάφους ἄνευ δολίων ἑρκέων, u. der Fische, ἀβάπτιστός εἰμι, φελλὸς ἃς ὑπὲρ ἕρκος, ἅλμας <i>P<\/i>. 2.80 ; übertr., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch. <i>Ag<\/i>. 1593 ; τοῖον εἰς ἕρκος πεσεῖται Eur. <i>Med<\/i>. 986 ; <i>El<\/i>. 155 ; von listigen Anschlägen, χρυσοδέτοις ἕρκεσι κρυφθέντα γυναικῶν Soph. <i>El<\/i>. 836, mit Hindeutung auf das goldene Halsband, um welches Eriphyle ihren Gatten verrieth."
                }
            ]
        }
    ]
}