{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%87%CE%B8%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 10:15:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐχθρός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐχθρός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ά, όν :<br\/>      1<\/b> <i>pass<\/i>. haï, détesté, <i>en parl. de pers. et de ch. :<\/i> τινι, IL. <i>9, 312, etc. ;<\/i> OD. <i>14, 156, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Th. 766 ;<\/i> AR. <i>Eq. 34, etc<\/i>. odieux à qqn ; ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν, <i>avec l’inf<\/i>. OD. <i>12, 452,<\/i> c’est pour moi une chose odieuse de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>act<\/i>. qui hait, ennemi de, <i>en parl. de pers., dat<\/i>. THC. <i>8, 45 ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 6, 1, etc. ; gén<\/i>. PD. <i>O. 7 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 120 ;<\/i> THC. <i>4, 47 ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 13, 12 ;<\/i> DÉM. <i>134, 14 ; en parl. de choses (langue,<\/i> ESCHL. <i>Ch. 309 ; colère,<\/i> ESCHL. <i>Eum. 937, etc<\/i>.) ; <i>subst<\/i>. ὁ ἐχθρός, ATT. l’ennemi de qqn ; <i>p. opp. à<\/i> τὸν φιλέοντ', HÉS. <i>O. 340 ; à<\/i> φίλος, THC. <i>6, 85 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 25, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. ἐχθρότερος, DÉM. <i>1448, 25 ;<\/i> ANTH. <i>5, 161 ; 7, 640 ; 9, 289. • Sup<\/i>. ἐχθρότατος, PD. <i>N. 1, 64 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1346 ;<\/i> ANTH. <i>6, 43 ; 11, 370 ; cp. et sup. irrég<\/i>. ἐχθίων, ἔχθιστος <i>et<\/i> ἐχθίστατος (<i>v. ces mots<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔχθος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ά, όν, (&lt; ἔχθος) <b>hated, hateful<\/b>, of persons and things, freq. from Hom. downwds. (Hom. has it only in this pass. sense); ἐ. γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀΐδαο πύλῃσι <i>Od.<\/i> 14.156, <i>Il.<\/i> 9.312; ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν c. inf., ΄tis <b>hateful<\/b> to me to…, <i>Od.<\/i> 12.452; θεοῖσιν ἐ. Hes. <i>Th.<\/i> 766, Thgn. 601, Ar. <i>Eq.<\/i> 34; ὁ θεοῖσιν ἐ. Pl.Com. 74, etc. ; cf. θεοισεχθρός. <i>Act.<\/i>, <b>hating, hostile<\/b>, first in Hes. and Pi. (v. infr. III), τινι D. 10.11, X. <i>Ages.<\/i> 6.1, etc. ; c. gen., ὕβριος ἐχθρὰν ὁδόν <b>averse from<\/b> insolence, Pi. <i>O.<\/i> 7.90; abs., ἐ. γλῶσσα A. <i>Ch.<\/i> 309 (anap.); ὀργαί Id. <i>Eu.<\/i> 937 (anap.), etc. ; ἀστέρες Vett.Val. 143.5. as <i>Subst.<\/i>, ἐχθρός, ὁ, <b>enemy<\/b>, where the act. and pass. senses freq. coincide, Hes. <i>Op.<\/i> 342, Pi. <i>P.<\/i> 2.84, etc. ; ἀνὴρ ἐ. Hdt. 1.92; ὁ Διὸς ἐ. A. <i>Pr.<\/i> 120 (anap.); ἐχθροῖς ἐχθρὰ πορσύνων Id. <i>Ag.<\/i> 1374; εἴ… τινα ἴδοι ἐχθρὸν ἑαυτοῦ Th. 4.47; οἱ ἐμοὶ ἐ. Id. 6.89, etc. — Acc. to Ammon. <i>Diff.<\/i> p. 63 V., ἐχθρός is <b>one who has been<\/b> φίλος, <b>but is alienated<\/b>; πολέμιος <b>one who is at war<\/b>; δυσμενής <b>one who has long been alienated and refuses to be reconciled<\/b>. — regul. Comp. ἐχθρότερος D. Prooem. 40.3, <i>AP<\/i> 5.160 (Hedyl. or Asclep.); <i>Sup.<\/i> -ότατος Pi. <i>N.<\/i> 1.65, S. <i>OT<\/i> 1346 (lyr.), D. 19.300; but more freq. irreg. ἐχθίων, ἔχθιστος. Adv. ἐχθρῶς, μισοῦντες Pl. <i>Lg.<\/i> 697d, etc. ; Comp. -οτέρως D. 5.18; <i>Sup.<\/i> -ότατα Id. 23.149."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. ἔχθω, ἔχθος), <i>verhaßt, verfeindet, zuwider<\/i>, von Personen u. Sachen, ἐχθρὸς γάρ μοι κεῖνος ὁμῶς Ἀίδαο πύλῃσιν <i>Il<\/i>. 9.312, ἐχθρὰ δέ μοι τοῦ δῶρα <i>ibd<\/i>. 378, ἐχθρὸν δέ μοί ἐστιν – μυθολογεύειν <i>Od<\/i>. 12.452 ; λοιδορῆσαι θεοὺς ἐχθρὰ σοφία Pind. <i>Ol<\/i>. 9.41 ; ἐχθρος θεοῖσιν Ar. <i>Nub<\/i>. 581 ; Folgde. – Plat. θεοῖς ἐχθρὸς ὁ ἄδικος, <i>Rep<\/i>. I.352b ; auch im milderen Sinne, <i>unangenehm. – Feindselig gesinnt, feindlich<\/i>, Tragg. u. Prosa, <font color='brown'>Ggstz von φίλος<\/font>, φίλον τέως, νῦν δ' ἐχθρὸν ὡς φαίνει κακόν Aesch. <i>Ch<\/i>. 987 (wie Ammon. ἐχθρός erkl. ὁ πρότερον φίλος, δυσμενής aber ὁ χρόνιον πρὸς τόν ποτε φίλον τὸ μῖσος διατηρῶν καὶ δυσδιαλλάκτως ἔχων ; über den Unterschied von πολέμιος s. dieses); ἐρίζουσι δὲ οἱ διάφοροι καὶ ἐχθροὶ ἀλλήλοις Plat. <i>Prot<\/i>. 327b, ἦν τῷ Ἄγιδι ἐχθρός Thuc. 8.45 ; auch c. gen., Pind. <i>Ol<\/i>. 7.90, wie. Xen. <i>Cyn<\/i>. 13.12 ; ἑαυτοῦ Thuc. 4.47 ; ὁ ἐχθρός, der Feind, ὁ Διὸς ἐχθρός Aesch. <i>Prom<\/i>. 120 ; Folgde.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐχθρῶς<\/font>, <i>feindselig<\/i>, μισεῖν Plat. <i>Legg<\/i>. III.679d ; Xen. u. Folgde. – Komparat. ἐχθίων u. superlat. ἔχθιστος s. oben. – Die regelmäßige Form ἐχθρότερος Simonds. 58 (V.161) Antip.Thess. 49 (VII.640) u. öfter in der <i>Anth<\/i>., auch Dem. proœm. 40, der auch im<br\/><font color='darkgreen'>• adv. ἐχθροτέρως<\/font> σχήσειν sagt, 5.18 ; ἐχθρότατος Pind. <i>N<\/i>. 1.64 (aber <i>Ol<\/i>. 8.69 ἔχθιστος); θεοῖς ἐχθρότατον βροτῶν Soph. <i>O.R<\/i>. 1346 ; Plat. <i>epigr<\/i>. 8 (VI.43), u. öfter in der <i>Anth<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐχθρός<\/b>, -ά, -όν<br\/> (&lt; ἔχθος, hatred), [in LXX chiefly for אֵיבָה, also for עָר, etc. ;] <br\/>__1. <b>hated, hateful <\/b>(Hom.): opp. to ἀγαπητός, Rom.11:28. <br\/> __2. <b>Actively, hating, hostile<\/b>: Rom.5:10, 1Co.15:25, 2Th.3:15; with genitive of person(s) (cl.), Jas.4:4; τ. διανοίᾳ, Col.1:21; ἐ. ἄνθρωπος, Mat.13:28; as subst., ὁ ἐ., an enemy, 1Co.15:26; the devil, Mat.13:39, Luk.10:19; with genitive of person(s), Mat.22:44 Mrk.12:36, Luk.20:43, Act.2:35, 1Co.15:25, Heb.1:13 10:13' (LXX) ; Mat.5:43-44 10:36 13:25, Luk.1:71, 74 6:27, 35 19:27, 43, Rom.12:20, Gal.4:16, Rev.11:5, 12; with genitive of thing(s), Act.13:10, Php.3:18.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}