{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%86%CE%B7%CC%81%CE%BC%CE%B5%CF%81%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 04:30:23",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐφήμερος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐφήμερος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐφ·ήμερος, ος, ον :<br\/>A <i>adj<\/i>.<br\/>   I<\/b> d’un jour, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui dure un jour (fièvre) HPC. <i>Aph. 1251 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui agit le jour même (poison) PLUT. <i>Them. 31 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui ne dure qu’un jour, éphémère, <i>en parl. de choses (fortune,<\/i> EUR. <i>Her. 866 ; bonheur,<\/i> EUR. <i>Ph. 558 ; corps et biens,<\/i> THC. <i>2, 53, etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 1, 2, 5<\/i>) ; <i>en parl. de pers<\/i>. PLAT. <i>Leg. 923<\/i> a ; ἐφήμεροι, créatures d’un jour, SIM. AM. <i>Iamb. fr. 1, 3 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 83 ;<\/i> PD. <i>P. 8, 95 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> de chaque jour, quotidien, DH. <i>8, 41 ;<\/i> PLUT. <i>Per. 16 ;<\/i> LUC. <i>Pseud. 17 ;<\/i><br\/><b>B <i>subst.<\/i><\/b> τὸ ἐφ. éphémère (<i>p.-ê. Ephemera longicauda<\/i> L.) <i>insecte,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 1, 5, 16, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. ἐφάμερος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> EUR. <i>Or. 976 ;<\/i> ANTH. <i>9, 571 ; éol<\/i>. ἐπάμερος <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>P. 8, 95 ; I. 6, 40<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, ἡμέρα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, Dor. ἐπάμερος Pi. <i>P.<\/i> 8.95, <i>Fr.<\/i> 182 (ἐφαμ- <i>I.<\/i> 7 (6).40, <i>Fr.<\/i> 157); (&lt; ἡμέρα); — more common form of ἐφημέριος, esp. in Prose, <b>living but a day<\/b>; hence, <b>short-lived<\/b>, τερπνόν id. <i>I. l.c.<\/i> ; τύχαι E. <i>Heracl.<\/i> 866, Diph. 45; ὄλβος οὐ βέβαιος, ἀλλ’ ἐ. E. <i>Ph.<\/i> [558]; ἐ. σώματα καὶ χρήματα ἡγεῖσθαι Th. 2.53; χρῆσις Arist. <i>Pol.<\/i> 1252b16; ἐ. καὶ προπετῆ βίον Men. 382; τὸ ἐ. Arist. <i>EN<\/i> 1096b5; ἐ. πᾶν τὸ τῶν πολλῶν ἀγαθόν Epicur. <i>Fr.<\/i> 489. of men, ἐφήμεροι <b>creatures of a day<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 8.95, Semon. 1.3, A. <i>Pr.<\/i> 83; ὦ τάλας ἐφάμερε Pi. <i>Fr.<\/i> 157; ὦφήμερε Ar. <i>Nu.<\/i> 223; ὦ φίλοι καὶ ἀτεχνῶς ἐ. Pl. <i>Lg.<\/i> 923a.<br\/><b>for the day, daily<\/b>, πυρετός Hp. <i>Aph.<\/i> 4.55; τροφή D.H. 8.41, Ep. Jac. 2.15, Vett.Val. 62.17. cf. D.S. 3.32 (pl.); γυμνασία Ascl.Tact. 1.4; πράξεις Luc. <i>Pseudol.<\/i> 17; δαπάνη Plu. <i>Per.<\/i> 16, etc. ; neut. pl. as Adv., <b>once a day<\/b>, Orib. <i>Eup.<\/i> 1.9. φάρμακον ἐ.<br\/><b>killing on the same day<\/b>, Plu. <i>Them.<\/i> 31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= ἐφημέριος, <i>für den Tag, einen Tag dauernd<\/i> ; πυρετός Hippocr.; καὶ συνηγμένη δαπάνη, <i>nur einen Tag ausreichend<\/i>, Plut. <i>Pericl<\/i>. 16 ; φάρμακον, <i>denselben Tag tötend<\/i>, Thom. 31 ; ἐφημέριοι καὶ σατυρικοὶ τοῖς βίοις, <i>die für den Tag, ohne an die Zukunft zu denken, in den Tag hineinleben, Galb<\/i>. 18. Bes. heißen <i>die Menschen<\/i> ἐφήμεροι (s. oben ἐφημέριος, Pind. <i>P<\/i>. 8.99 hat die Form ἐπαμέριοι), Aesch. <i>Prom<\/i>. 83, 947 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 223 ; ὦ φίλοι καὶ ἀτεχνῶς ἐφήμεροι Plat. <i>Legg<\/i>. XI.923a. Uebh. <i>kurz dauernd, vergänglich<\/i>, ὄλβος οὐ βέβαιος, ἀλλ' ἐφήμερος Eur. <i>Phoen<\/i>. 561 ; τυραννίς Plat. <i>Ep<\/i>. VII.356a ; ἐφήμερα τά τε σώματα καὶ χρήματα ὁμοίως ἡγούμενοι Thuc. 2.53 ; <font color='brown'>dem πολυχρόνιος entgegengesetzt<\/font> Arist. <i>Eth<\/i>. 1.4 ; καὶ ἀβέβαιος δόξα Plut. <i>reip. ger. pr<\/i>. 29 ; τύχαι, <i>unbeständig<\/i>, Eur. <i>Heracl<\/i>. 866. – <i>Tag für Tag, täglich<\/i>, τροφή Dion.Hal. 8.41 u. a.Sp., πράξεις, die täglichen Geschäfte, Luc. <i>Pseudol<\/i>.; – τερπνὸν ἐφάμερον, das Vergnügen, <i>welches der Tag bietet<\/i>, Pind. <i>I<\/i>. 6.40."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐφ-ήμερος<\/b>, -ον<br\/> (ἐπί, ἡμέρα), <br\/>__1. lasting for a day. <br\/> __2. <b>daily, for the day<\/b>: Jas.2:15.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}