{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%86%CE%B5%CE%B4%CF%81%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-26 01:03:48",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐφεδρεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐφεδρεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐφ·εδρεύω :<br\/>   I. 1<\/b> être assis sur, être posé sur, <i>dat<\/i>. EUR. <i>El. 55 ; abs<\/i>. ARSTT. <i>H.A. 6, 8, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’asseoir sur, se poser sur, <i>d’où<\/i> faire halte, PLUT. <i>Pyrrh. 32 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> être assis auprès, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être établi <i>ou<\/i> s’établir en embuscade, observer, épier (l’occasion) <i>dat<\/i>. DÉM. <i>100, 10 ; 135, 10, etc. ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 2, 9, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> surveiller, garder (un prisonnier) <i>dat<\/i>. EUR. <i>Or. 1627 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> veiller sur, protéger, <i>dat<\/i>. POL. <i>5, 95, 5 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> être réservé pour combattre le dernier, <i>en parl. d’athlètes,<\/i> LUC. <i>Herm. 40 ; d’où<\/i> former un corps de réserve, POL. <i>18, 15, 2, etc. ; avec un dat<\/i>. POL. <i>18, 6, 1<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, ἑ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; ἔφεδρος) <b>sit upon, rest upon<\/b>, ἄγγος ἐφεδρεῦον κάρᾳ E. <i>El.<\/i> 55; <b>sit on<\/b> eggs, Arist. <i>HA<\/i> 564a11.<br\/><b>occupy<\/b> land, PStrassb. 114.3.<br\/><b>lie by<\/b> or <b>near, lie in wait<\/b>, of an enemy watching for an opportunity of attack, Th. 4.71, 8.92; ὅταν εἰδῶσιν ἐφεδρεύουσαν τὴν δύναμιν Isoc. 8.137; ἐ. τινί <b>keep watch over<\/b>, as a prisoner, E. <i>Or.<\/i> 1627; generally, <b>watch for<\/b>, τοῖς… ἀγαθοῖς ἐφεδρεύων ἕτερος καθεδεῖται D. 5.15; τοῖς καιροῖς τινος Id. 8.42, cf. PBaden 39iii7 (ii AD), Him. <i>Or.<\/i> 2.26; τοῖς ἀτυχήμασί [τινος] Arist. <i>Pol.<\/i> 1269a38; τοῖς ἐσομένοις Hld. 4.17; <i>metaph<\/i>, of disease, <b>lie in wait<\/b>, Hp. Ep. 19 (<i>Hermes<\/i> 53.64); but, <b>to be associated with<\/b> other diseases, Id. <i>Flat.<\/i> 6. of a third combatant, <b>draw a ΄bye΄<\/b>, Luc. <i>Herm.<\/i> 40. in war, <b>form the reserve<\/b>, Plb. 18.32.2.<br\/><b>watch over, protect<\/b>, τῇ τοῦ σίτου κομιδῇ Id. 5.95.5.<br\/><b>halt<\/b>, Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 32, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>darauf sitzen, stehen<\/i> ; τόδ' ἄγγος τῷδ' ἐφεδρεῦον κάρᾳ φέρουσα Eur. <i>El<\/i>. 55 ; von den Vögeln, <i>auf den Eiern sitzen<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 6.8 ; – <i>dabei sitzen<\/i>, bes. von Heeren, im feindlichen Sinne, <i>im Hinterhalt liegen, auflauern<\/i>, ξιφήρης τῇδ' ἐφεδρεύεις κόρῃ Eur. <i>Or<\/i>. 1627, vgl. <i>Rhes<\/i>. 768 ; μὴ ἡ πόλις ἐγγὺς ἐφεδρευόντων Ἀθηναίων ἀπόληται Thuc. 4.71 ; 8.92 ; τοῖς ἀγαθοῖς Dem. 5.15 ; τοῖς ἑαυτοῦ καιροῖς τὴν παρ' ὑμῶν ἐλευθερίαν ἐφεδρεύειν 8.42 ; τοῖς ἀτυχήμασιν Arist. <i>Pol<\/i>. 2.9 ; τοῖς τόποις, καιροῖς u. ä., Pol. 18.31.4, 30.7.5 u. a.Sp. – Vom Wettkämpfer, <i>als Stellvertreter eintreten<\/i>, Luc. <i>Hermot<\/i>. 40 ; im Kriege <i>die Reserve bilden<\/i>, Pol. 18.15.2 ; Plut. <i>Philopoem<\/i>. 6. – <i>Stehen bleiben, Halt machen<\/i>, Plut. <i>Phoc<\/i>. 13, <i>Pyrrh<\/i>. 13."
                }
            ]
        }
    ]
}