{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%86%CE%B5%CC%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 18:19:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐφέπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐφέπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐφ·έπω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐφεῖπον, <i>épq<\/i>. ἔφεπον ; <i>f<\/i>. ἐφέψω ; <i>ao.2<\/i> ἐπέσπον, <i>d’où inf<\/i>. ἐπισπεῖν, <i>part<\/i>. ἐπισπών)<\/font> <i>litt<\/i>. s’occuper de (<i>un ennemi, un cheval, un endroit, etc.) d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> suivre à la piste, suivre de très près, poursuivre : τινά, IL. <i>11, 117,<\/i> qqn ;<br\/><b>      2<\/b> pousser en avant, pousser devant soi : ἵππους μάστιγι, IL. <i>24, 326,<\/i> des chevaux avec le fouet ; τινὶ ἵππους, IL. <i>16, 732,<\/i> pousser des chevaux contre qqn ; ἔγχος, PD. <i>P. 6, 33,<\/i> lancer une javeline ;<br\/><b>      3<\/b> poursuivre, explorer : κορυφὰς ὀρέων, OD. <i>9, 121,<\/i> parcourir les sommets des montagnes ; πεδίον, IL. <i>11, 496 ;<\/i> γαῖαν, HÉS. <i>Th. 365,<\/i> s’élancer à travers une plaine, une contrée ; <i>d’où<\/i> hanter, fréquenter, PD. <i>P. 1, 30 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>fig<\/i>. poursuivre : πόλεμον, SIM. <i>fr. 109,<\/i> une guerre ; <i>fig<\/i>. régir, administrer, gouverner, régner sur, <i>acc<\/i>. PD. <i>P. 1, 57 ;<\/i> ἐφ. Θήϐας, ESCHL. <i>Pers. 38,<\/i> gouverner Thèbes ; ἐφ. δίκαν Φιλοκτήταο, PD. <i>P. 1, 97,<\/i> suivre la même voie que Philoctète ; <i>p. suite,<\/i> exécuter, accomplir : πότμον, IL. <i>6, 412, etc. ;<\/i> οἶτον, OD. <i>3, 134 ;<\/i> ὀλέθριον ἦμαρ, IL. <i>19, 294,<\/i> accomplir son sort, achever son destin.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér. épq<\/i>. ἐφέπεσκον, OD. <i>12, 330 ; ao.2<\/i> ἐπέσπον, ESCHL. <i>Pers. 552<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, ἕπω, <i>cf<\/i>. ἐπέπω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. impf.<\/i> ἔφεπον, iterat. ἐφέπεσκον, <i>Il.<\/i> 16.732, <i>Od.<\/i> 12.330; <i>fut.<\/i> ἐφέψω <i>Il.<\/i> 21.588; <i>aor.2<\/i> ἐπέσπον A. <i>Pers.<\/i> 552 (lyr.) (the only place in Trag.), <i>inf.<\/i> ἐπισπεῖν, <i>part.<\/i> ἐπισπών (v. infr. III): — <b>ply, wield<\/b>, ἔγχος Pi. <i>P.<\/i> 6.33. c. dat. pers., <b>apply, direct towards<\/b> or <b>against<\/b>, Πατρόκλῳ ἔφεπε κρατερώνυχας ἵππους <i>Il.<\/i> 16.732, cf. 724.<br\/><b>ply, belabour, lay on to<\/b>, [ἵππους] μάστιγι 24.326; of warriors, <b>belabour, harass<\/b> the enemy, 11.177, 22.188; σφεδανὸν ἔφεπ’ ἔγχεϊ 21.542; c. acc. loci, ὣς ἔφεπε κλονέων πεδίον 11.496; of hunters, <b>beat, drive<\/b>, κορυφὰς ὀρέων <i>Od.<\/i> 9.121 (but ἄγρην ἐφέπεσκον,… ἰχθῦς ὄρνιθάς τε <b>plied<\/b> (ἐνήργουν Sch.) the chase, (hunting) fish and birds, 12.330); abs. <i>metaph<\/i>, <b>punish<\/b>, παραιβασίας Hes. <i>Th.<\/i> 220.<br\/><b>ply<\/b> or <b>practise<\/b> a pursuit, ἄλλοι δ’ ἐπὶ ἔργον ἕποιεν <i>Od.<\/i> 14.195; πόλεμον ἐ. Simon. 142.2 (codd. <i>AP<\/i>); τερπωλὰς καὶ θαλίας Archil. 13; συμποσίας Pi. <i>P.<\/i> 4.294; ὅσια καὶ νόμιμα Ar. <i>Th.<\/i> 675; πολλὰ ἐπέπουσι (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐφ-) Hdt. 7.8. αʹ; τὰν Φιλοκτήταο δίκαν ἐ.<br\/><b>practising<\/b> his way, Pi. <i>P.<\/i> 1.50.<br\/><b>govern, administer<\/b>, Θήβας A. <i>Pers.<\/i> 38 (anap.), cf. 552; πόλιας θνητῶν <font color='brown'>v.l.<\/font> in Simon. 142.2; Ζεὺς ὥρην ἐφέπων Man. 3.32; <b>face (ply, cope with<\/b>) a task, οὐδέ κ’ Ἀθήνη τοσσῆσδ’ ὑσμίνης ἐφέποι στόμα <i>Il.<\/i> 20.359; τοσσούσδ’ ἀνθρώπους ἐφέπειν καὶ πᾶσι μάχεσθαι <i>ib.<\/i> 357; μαιμώων ἔφεπ’ ἔγχεϊ <b>faced (plied<\/b>) them with his spear, 15.742. c. acc. loci, <b>haunt, frequent<\/b>, of gods, nymphs, etc., γαῖαν καὶ βένθεα λίμνης Hes. <i>Th.<\/i> 366, cf. Pi. <i>P.<\/i> 1.30, <i>Pae.Delph.<\/i> 7; of birds, A.R. 2.384; γῆν καὶ θάλασσαν Luc. <i>Trag.<\/i> 267; <b>visit<\/b>, σῴζων ἐφέποις ἡμᾶς Aristonous 1.47.<br\/><b>molest, follow<\/b> a woman, Herod. 2.47; cf. ἐφέπειν (-έπτειν cod.)· ἐπακολουθεῖν, Hsch.<br\/><b>come upon, encounter, face<\/b>, πότμον ἐπίσπῃς, etc. <i>Il.<\/i> 6.412, etc. ; θάνατον καὶ πότμον ἐ. <i>Od.<\/i> 24.31; θανεῖν καὶ πότμον ἐ. <i>Il.<\/i> 7.52, <i>Od.<\/i> 4.562, etc. ; κακὸν οἶτον ἐ. 3.134; ὀλέθριον ἦμαρ ἐ. <i>Il.<\/i> 19.294; ἐ. αἴσιμον ἦμαρ 21.100; reversely, αἰὼν ἔφεπε μόρσιμος Pi. <i>O.<\/i> 2.10. — The <i>Act.<\/i> is rare in <i>Att.<\/i> (v. supr.).<br\/><b>B. <i>Med.<\/i>, ἐφέπομαι<\/b> (in later Poets ἐφέσπομαι Maiist. 46, Naumach. ap. Stob. 4.23.7, Nonn. <i>D.<\/i> 16.401, ἐπιέσπομαι Opp. <i>C.<\/i> 3.272); <i>impf.<\/i> ἐφειπόμην ; <i>fut.<\/i> ἐφέψομαι S. <i>Ant.<\/i> 636, ἐπιέψομαι A.R. 2.18; <i>aor.2<\/i> ἐφεσπόμην (but <i>3 pl.<\/i> ἐπέσποντ (&lt; ο) Pi. <i>P.<\/i> 4.133), <i>imper.<\/i> ἐπίσπου, <i>inf.<\/i> ἐπισπέσθαι ; also <i>aor.1 imper.<\/i> ἐφεψάσθω (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐφαψ-) Theoc. 9.2: — <b>follow, pursue<\/b>, once in Hom. in hostile sense, ληϊστῆρσιν ἐπισπόμενος Ταφίοισιν <i>Od.<\/i> 16.426, cf. Hdt. 1.103, 3.54, Th. 4.96, etc.<br\/><b>follow, attend<\/b>, λαῶν ἔθνος ἐπισπόμενον ἑοῖ αὐτῷ <i>Il.<\/i> 13.495; ἐπισπέσθαι ποσίν <b>attend<\/b> on foot, i.e. keep up with, 14.521, cf. Hdt. 3.14, 31, al. ; εἰ μή οἱ τύχη ἐπίσποιτο if fortune <b>attend<\/b> him not, Id. 1.32, etc. ; ᾧ χάρις ἐφέσπετο Ar. <i>V.<\/i> 1278; abs., opp. ἡγεῖσθαι, Th. 3.45.<br\/><b>obey, attend to<\/b>, ἐπισπόμενοι θεοῦ ὀμφῇ <i>Od.<\/i> 3.215; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ <b>giving the reins to<\/b> their passion, 14.262; τῇ γνώμῃ τινὸς ἐ. Hdt. 7.10. γ’ ; βουλῇ… ἐπισπέσθαι πατρός A. <i>Eu.<\/i> 620; [γνώμαις], βουλεύμασι, τῷ δικαίῳ, S. <i>Ant.<\/i> 636, <i>El.<\/i> 967, 1037; abs., ὁ ἐπισπόμενος, opp. ὁ πείσας, Th. 3.43; also, <b>agree, approve<\/b>, εἰ δὲ… ἐπὶ δ’ ἕσπωνται θεοὶ ἄλλοι <i>Od.<\/i> 12.349, cf. Pi. <i>P.<\/i> 4.133.<br\/><b>follow<\/b> an argument, μόγις πως ἐ. Pl. <i>Lg.<\/i> 644d, cf. <i>Tht.<\/i> 192e, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἕπω), impft. ἐφεῖπον, ep. ἔφεπον u. ἐφέπεσκον, fut. ἐφέψω, <i>Il<\/i>. 21.588, aor. ἐπέσπον, inf. ἐπισπεῖν, partic. ἐπισπών (ἐφεψάσθω bei Theocr. 9.2 ist in ἐφαψάσθω geändert); <i>nachgehen, verfolgen, nachsetzen<\/i> ; ἃς τοὺς Ἀτρείδης ἔφεπε – αἰὲν ἀποκτείνων τὸν ὀπίστατον <i>Il<\/i>. 11.177, 496 ; ἦ καὶ μαιμώων ἔφεπ' ἔγχεϊ 15.742, 21.542 ; ἄγρην ἐφέπεσκον, sie gingen der Beute nach, <i>Od<\/i>. 12.330 ; <i>bedrängen, in die Enge treiben, angreifen<\/i>, τοσσούσδ' ἀνθρώπους ἐφέπειν καὶ πᾶσι μάχεσθαι <i>Il<\/i>. 20.357, vgl. 494 ; <i>vor sich hertreiben<\/i>, ἵππους 24.326 ; Πατρόκλῳ ἔφεπε ἵππους, er trieb die Rosse vor sich hin auf den Patroklos los, 16.732 ; ἔγχος, den Speer <i>auf Einen schleudern<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 6.33 ; κορυφὰς ὀρέων, vom Jäger, die Gipfel der Berge <i>besuchen, durchstreifen, Od<\/i>. 9.121 ; πεδίον, <i>durchlaufen, Il<\/i>. 11.496 ; γαῖαν καὶ βένθεα λίμνης Hes. <i>Th<\/i>. 365 ; ὄρος Pind. <i>P<\/i>. 1.30 ; sp.D., νῆσον Ap.Rh. 2.384. – Uebertr., <i>einem Geschäfte nachgehen, es eifrig betreiben<\/i>, ὑσμίνης στόμα, den Kampf in den vordersten Reihen betreiben, eigtl. wie vorher, <i>die ersten Schlachtreihen durchstreifen, Il<\/i>. 20.359 ; in tmesi, ἄλλοι δ' ἐπὶ ἔργον ἕποιεν <i>Od<\/i>. 14.195 ; πόλεμον Ἄρης ἐφέπει Simonds. 40 (VII.296); so auch συμποσίας Pind. <i>P<\/i>. 4.294 ; ὅσια Ar. <i>Th<\/i>. 675 ; τερπωλὰς καὶ θαλίας Archil. bei Plut. <i>aud. poet<\/i>. 11 ; ähnlich Θήβας Aesch. <i>Pers<\/i>. 38 ; Ξέρξης δὲ πάντ' ἐπέσπε δυσφρόνως 544 ; sp.D. in der <i>Anth<\/i>.; auch Her., πολλὰ ἐπέπουσι 7.8.1. Aber παραιβασίας = <i>bestrafen<\/i>, Hes. <i>Th<\/i>. 220. – Bes. πότμον ἐπισπεῖν, sein Geschick <i>betreiben, beschleunigen<\/i>, sein Geschick, seinen Tod durch eigene Schuld sich zuziehen, oder wie mortem <i>obire<\/i>, sein Schicksal <i>vollenden<\/i>, oft bei Hom.; auch θάνατον καὶ πότμον ἐπισπεῖν, θανέειν καὶ πότμον ἐπισπεῖν, u. ähnl. κακὸν οἶτον, ὀλέθριον ἦμαρ, μόρσιμον ἦμαρ ἐπισπεῖν, <i>Od<\/i>. 3.134, <i>Il<\/i>. 19.294, 21.100 ; vgl. αἰὼν ἔφεπε μόρσιμος Pind. <i>Ol<\/i>. 2.10 ; – <i>folgen, nacheifern<\/i>, δίκαν Φιλοκτήταο Pind. <i>P<\/i>. 1.50.<br\/><b>Med<\/b>. <i>nachgehen, folgen<\/i>, τινί, <i>Il<\/i>. 13.495, <i>Od<\/i>. 16.426 ; ποσίν τινι, mit den Füßen folgen können, <i>Il<\/i>. 14.521 ; ἐπέσποντο Pind. <i>P<\/i>. 4.133 ; in Prosa, Her. u. Folgde ; auch im feindlichen Sinne, <i>verfolgen<\/i>, u. übertr., εἰ μή οἱ τύχη ἐπίσποιτο, wenn ihn das Glück nicht <i>begleite<\/i>, Her. 1.32 ; 7.10.4 ; ᾧ χάρις ἐφέσπετο Ar. <i>Vesp<\/i>. 1278 ; μόγις μέν πως ἐφέπομαι, d.i. mit der Einsicht folgen, Plat. <i>Legg<\/i>. I.644d ; ἀδυνατήσασα ἐπισπέσθαι <i>Phaedr<\/i>. 248c ; – <i>Folge geben, gehorsam sein<\/i>, θεοῦ ὀμφῇ <i>Od<\/i>. 3.215, 16.96 ; ἐπισπόμενοι μένεϊ σφῷ, ihrer Leidenschaft folgend, sich durch sie verleiten lassend, 14.262, 17.431 ; βουλῇ πατρός Aesch. <i>Eum<\/i>. 590 ; γνῶμαι, αἷς ἔγωγ' ἐφέψομαι Soph. <i>Ant<\/i>. 632 ; τῷ δικαίῳ <i>El<\/i>. 1026, vgl. 955 ; ὅ τε πείσας καὶ ὁ ἐπισπόμενος Thuc. 3.43. – Vgl. ἐφέσπομαι."
                }
            ]
        }
    ]
}