{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%86%CE%B5%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-26 03:33:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐφέζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐφέζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>*ἐφ·έζω<\/b> (<i>seul. ao. inf<\/i>. ἐφέσσαι) asseoir, poser sur, OD. <i>13, 274 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἐφέζομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐφεζόμην ; <i>fut. inf. épq<\/i>. ἐφέσσεσθαι ; <i>ao<\/i>. ἐφεισάμην, <i>épq<\/i>. ἐφεσσάμην (<i>d’où impér<\/i>. ἔφεσσαι, <i>part<\/i>. ἐφεσσάμενος) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> asseoir sur : ἐφ. τινα γούνασιν, IL. <i>9, 455 ;<\/i> OD. <i>16, 443,<\/i> asseoir qqn sur ses genoux ;<br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> s’asseoir sur, se poser sur, <i>dat<\/i>. (sur un arbre, sur les genoux de qqn, sur un char, <i>etc<\/i>.) IL. <i>3, 152 ; 21, 506, etc. ;<\/i> OD. <i>4, 717, etc. ;<\/i> AR. <i>Av. 774 ; gén<\/i>. PD. <i>N. 4, 67 ;<\/i> A.RH. <i>3, 1001 ; acc<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 664 ;<\/i> EUR. <i>Hel. 1492 ; avec<\/i> ἐπί <i>et le dat<\/i>. MOSCH. <i>2, 121 ; ou<\/i> εἰς <i>et l’acc<\/i>. ANTH. <i>5, 237<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. impér. poét<\/i>. ἐφέζεο, ANTH. <i>15, 13<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπί, ἕζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἕζω), <i>daraufsetzen<\/i>, act. nur aor. inf. ἐφέσσαι <i>Od<\/i>. 13.274, <i>ans Land setzen<\/i>.<br\/><b>Med<\/b>. ἐφεζόμενος, ἐφέζετο, aoristisch gebr., ἐφέζεσθαι, <i>Od<\/i>. 4.509 ; ἐφέζεο, <i>Anth<\/i>. XV.13 ; – <i>sich darauf setzen, darauf sitzen<\/i>, δενδρέῳ <i>Il<\/i>. 3.152 ; πατρὸς ἐφέζετο γούνασι κούρη 21.506 ; δίφρῳ <i>Od<\/i>. 4.747 ; δένδρεσι Ar. <i>Av<\/i>. 1066 ; τινός, Pind. <i>N<\/i>. 4.67, wie νηός Ap.Rh. 3.1000 ; – c. acc., τύχη δὲ σωτὴρ ναῦν ἐφέζετο Aesch. <i>Ag<\/i>. 650 ; βρέτας, an dem Bilde, <i>Eum<\/i>. 424 ; πταναὶ Εὐρώταν ἐφεζόμεναι Eur. <i>Hel<\/i>. 1492 ; ohne Casus, <i>sich daneben, dazu niedersetzen, Od<\/i>. 17.334 ; – εἰς αὖλιν Agath. 12 (V.237); – aor. ἐφεσσάμμενος ἐμὲ γούνασιν οἷσιν, indem er mich auf seine Knie setzte, <i>Od<\/i>. 16.443, wie fut., μήποτε γούνασιν οἷσιν ἐφέσσεσθαι φίλον υἱόν <i>Il<\/i>. 9.455, u. imperat., ἔφεσσαί με νηός, setze mich zu dir auf dein Schiff, <i>Od<\/i>. 15.277, vgl. 14.295 ἐς Λιβύην μ' ἐπὶ νηὸς ἐέσσατο. Vgl. noch ἔφημαι."
                }
            ]
        }
    ]
}