{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%84%CE%B5%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 03:17:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐτεός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐτεός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ά, όν<\/b>, vrai, réel :<br\/><b>   I<\/b> <i>rar. adj<\/i>. πολλ' ἐτεά, IL. <i>20, 255,<\/i> beaucoup de choses vraies ; <i>d’ord. seul. au neutre :<\/i> ἐτεὸν μαντεύεσθαι, IL. <i>2, 300,<\/i> faire des prédictions vraies ; ἐτεὸν ἀγορεύειν, IL. <i>15, 53,<\/i> dire la vérité ; ἐτεὸν μιμνῄσκεσθαι, THCR. <i>Idyl. 25, 173,<\/i> avoir un souvenir exact ;<br\/><b>   II<\/b> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au neutre<\/i> ἐτεόν : vraiment, en vérité, OD. <i>9, 529 ; 13, 328 ; souv. interr<\/i>. οὐκ ἀκούσεσθ' ἐτεόν ; AR. <i>Ach. 322,<\/i> n’entendez-vous pas, en vérité ? τί τοῦτ' ἐγέλασας ἐτεόν ; AR. <i>Nub. 820,<\/i> pourquoi as-tu ri de cela, en vérité ? <i>avec ironie,<\/i> vraiment ? AR. <i>Av. 393, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fém. ion. adv<\/i>. ἐτεῇ, en vérité, DÉMOCR. (SEXT. <i>P. 1, 214<\/i>).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἔτυμος, ἐτάζω, <i>et sscr<\/i>. satjas, vrai.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ά, όν (not found in masc.), <b>true, genuine<\/b>, πόλλ’ ἐτεά <i>Il.<\/i> 20.255; ἢ ἐτεὸν Κάλχας μαντεύεται 2.300; εἰ ἐτεόν περ whether it be <b>true<\/b> indeed, 14.125; εἰ δή ῥ’ ἐ. γε καὶ ἀτρεκέως ἀγορεύεις 15.53. ἐτεόν, as Adv., <b>in truth, verily<\/b>, εἰπέ μοι εἰ ἐ. γε φίλην ἐς πατρίδ’ ἱκάνω <i>Od.<\/i> 13.328, cf. <i>Il.<\/i> 8.423; εἰ ἐ.… μιμνῄσκομαι <b>rightly<\/b>, Theoc. 25.173. in Ar. (not in other Com.) interrog., <b>really, indeed<\/b>, οὐκ ἀκούσεσθ’ ἐ.… ; Ach. 322, cf. 609; ἐ. ἡγεῖ γὰρ θεούς ; <i>Eq.<\/i> 32, cf. 733; in asking for information, τί οὖν τοῦτ’ ἐστὶν ἐ. ; <i>Nu.<\/i> 93, cf. <i>V.<\/i> 8; τί δὲ τοῦτ’ ἐγέλασας ἐ. ; <i>Nu.<\/i> 820; cf. ἐτός 2. fem., ἐτεή, ἡ, <b>reality<\/b>, [ἄνθρωπος] ἐτεῆς ἀπήλλακται Democr. 6; dat. ἐτεῇ, as Adv., <b>in reality<\/b>, νόμῳ γλυκύ, νόμῳ πικρόν, ἐτεῇ δ’ ἄτομα καὶ κενόν Id. 125; ἐ. οὐδὲν ἴσμεν Id. 7."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ά, όν, <i>wahr, wirklich<\/i> ; nur im neutr., πόλλ' ἐτεά <i>Il<\/i>. 20.255, meist <b>ἐτεόν, adverbial<\/b>, <i>in Wahrheit, in Wirklichkeit<\/i>, Hom. u. sp.D.; εἰ ἐτεόν γε, <i>wenn anders wirklich<\/i>, oft bei Hom., vgl. <font color='green'>Spitzner<\/font> zu <i>Il<\/i>. 14.125, wo auch Beispiele der späteren Dichter beigebracht sind ; εἰ ἐτεόν περ ἐγὼ μιμνήσκομαι, wenn ich mich anders recht erinnere, Theocr. 25.173 ; ὡς ἐτεόν περ, Ap.Rh. 1.763 ; vgl. <font color='green'>Spitzner<\/font> a.a.O.; – <i>der Wahrheit gemäß, wahrhaft<\/i>, μαντεύεσθαι, <i>Il<\/i>. 2.300 ; καὶ ἀτρεκέως <i>Il<\/i>. 15.53. – Bei Ar. oft in ironischen Fragen, <i>wirklich ? in der Tat ? im Ernst ?<\/i> ἐτεόν, ἡγεῖ γὰρ θεούς ; <i>Eq<\/i>. 32 ; τί δὲ τοῦτ' ἐγέλασας ἐτεόν, <i>Nub<\/i>. 820, so ! ich möchte doch wissen, was du lachtest. S. auch ἐτεῇ."
                }
            ]
        }
    ]
}