{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%83%CF%87%CE%B1%CF%84%CE%B9%CE%B1%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 14:03:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐσχατιά",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐσχατιά",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ᾶς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[χᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> limite extrême, extrémité : πυρῆς, IL. <i>23, 242,<\/i> bord d’un bûcher ; <i>en parl. de lieux :<\/i> νήσου, OD. <i>5, 238,<\/i> bord d’une île ; λιμένος, OD. <i>2, 391,<\/i> entrée d’un port ; ἀγροῦ, OD. <i>4, 517,<\/i> extrémité d’un champ ; ἐσχ. πολέμοιο, IL. <i>11, 524 ; 20, 328,<\/i> extrémité d’un combat, d’un champ de bataille ; <i>d’où<\/i> territoire <i>ou<\/i> champ à l’extrémité d’un pays, OD. <i>14, 104 (sel. d’autres,<\/i> bien, domaine <i>en gén<\/i>.) ; αἱ ἐσχ. τῆς οἰκουμένης, HDT. <i>3, 106 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 4, 4,<\/i> les extrémités du monde ; ἐπ' ἐσχατιῇ (<i>ion<\/i>.) OD. <i>9, 182 ;<\/i> ἐσχατιαῖς, SOPH. <i>Ph. 144,<\/i> à l’extrémité, à la limite extrême de la portée de la vue, <i>càd<\/i>. au fond <i>ou<\/i> au loin ; <i>en parl. des parties du corps :<\/i> καρδίης, HPC. <i>269, 4,<\/i> extrémité du cœur ; <i>particul<\/i>. extrémité d’une ville bordée par la mer <i>ou<\/i> au pied d’une montagne, ESCHN. <i>13 fin ;<\/i> DÉM. <i>1040, 13 ;<\/i> point extrême du ciel, <i>d’où<\/i> point où un astre se couche, coucher d’un astre, ARAT. <i>754 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée de temps :<\/i> ἐσχατιῇ, NIC. <i>Th. 437,<\/i> à la fin ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. extrémité, le plus haut point : ἐσχ. ὄλϐου, PD. <i>I. 6, 11,<\/i> le comble du bonheur ; πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνειν, PD. <i>O. 3, 45,<\/i> parvenir au sommet des vertus.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. -ίη, HOM. HDT. HPC. <i>ll. cc<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. ἐσχατιή, ἡ, <b>farthest part, edge, border<\/b>, esp. of a place, <i>Ep., Ion.<\/i>, Lyr., and sts. in Trag. (lyr.) ; νήσου ἐπ’ ἐσχατιῆς <i>Od.<\/i> 5.238 ; ἀγροῦ ἐπ’ ἐσχατιήν (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ῆς) on <b>the edge<\/b> of the land, 4.517, cf. 5.489 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ῇς, ῇ) ; simply ἐπ’ ἐσχατιῇ, ῆς, on <b>the edge<\/b> or <b>shore<\/b>, 9.182, 280 ; ἐπ’ ἐσχατιῇ λιμένος at <b>the mouth<\/b> of the harbour, 2.391 ; ἐσχατιῇ πολέμοιο on <b>the skirts<\/b> of battle (i.e.<br\/><b>farthest parts<\/b> of the field), <i>Il.<\/i> 11.524, cf. 20.328 ; ἐσχατιῇ <b>round the edge<\/b> [of the funeral pile], 23.242 ; ἐσχατιαῖς, for ἐν ἐ., <b>on the outskirts<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 144 (anap.) ; also, of parts of the body, καρδίης ἡ ἐ. Hp. <i>Cord.<\/i> 4 ; γένυος Arat. 57 ; <i>metaph<\/i>, <b>the extremity, highest point<\/b>, ὄλβου πρὸς ἐσχατιαῖς (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ιάς) Pi. <i>I.<\/i> 6 (5).12 ; πρὸς ἐσχατιὰν ἀρεταῖσιν ἱκάνων Id. <i>O.<\/i> 3.43 ; τὸ μηδαμῶς ὂν ἐ. τῆς πρώτης αἰτίας Dam. <i>Pr.<\/i> 441 ; μέχρι τῶν ἐ. Ph. 1.685.<br\/><b>border<\/b> of a country, ἐσχατιῇ Γόρτυνος <i>Od.<\/i> 3.294 ; ναῖον δ’ ἐσχατιὴν Φθίης <i>Il.<\/i> 9 484 ; ἐσχατιῇ alone, <i>Od.<\/i> 14.104 ; ἀν’ ἐσχατιήν Archil. 89.4 ; pl., αἱ ἐ. τῆς οἰκεομένης <b>the extremities<\/b> of the world, Hdt. 3.106 ; also, <b>borders, frontierland<\/b>, τῆς Αἰτωλίδος Id. 6.127 ; abs., Id. 3.115, 116, X. <i>HG<\/i> 2.4.4, etc. ; in Attica, <b>a boundary estate<\/b>, i.e. one at the sea-side or the foot of the mountains (cf. <i>AB<\/i> 256), Aeschin. 1.97, D. 42.5, IG2². 1594 (iv BC), Alciphr. 3.34, cf. IG 12(5).872.82 (Tenos) ; pl., <i>ib.<\/i> 88. of Time, ἀν’ ἐσχατιάν <b>at last<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 11.56 ; so dat., ἐσχατιῇ Nic. <i>Th.<\/i> 437. in pl., = δύσεις, Arat. 574."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>der äußerste Teil, der Rand, die Grenze<\/i> eines Ortes, z.B. νήσου, <i>Od<\/i>. 5.238, 9.182, 280 ; λιμένος, <i>die Mündung<\/i> des Hafens, 2.391, 10.96 ; πολέμου, <i>der entlegenste Teil der Schlacht, die äußersten, hintersten Glieder des Treffens, Il<\/i>. 11.524, 20.328 ; des Scheiterhaufens, 23.242. So auch ἀγροῦ, vom entlegensten, fernsten Teile des Landgutes, <i>Od<\/i>. 4.517, 5.489 ; auch ἐσχατιή allein, <i>ein einzelnes von der Stadt entlegenes Landstück<\/i>, bes. <i>am Meere od. Gebirge belegenes Landgut, Grenzstück<\/i>, 14.104 ; Her. 6.107 ; so auch bei den Attikern (Harp. τὰ πρὸς τοῖς τέρμασι τῶν χωρίων, οἷς γειτνιᾷ εἴτε ὄρος εἴτε θάλασσα). Soph. <i>Phil<\/i>. 144 ; ἐπ' ἐσχατιᾶς κεκτημένος Plat. <i>Legg<\/i>. VIII.842e ; Dem. 42.5 ; vgl. <font color='green'>Böckh<\/font>s <i>Staatshaush<\/i>. I p. 68. Bei Theocr. 13.25 sind ἐσχατιαί <i>abgegrenzte Aecker<\/i>. – Uebertr., die νων Pind. <i>Ol<\/i>. 3.45 ; πρὸς ἐσχατιὰς ὄλβου βάλλετ' ἄγκυραν <i>I<\/i>. 6.11 ; ἀν' ἐσχατιήν Archil. frg. 60 ; ἐσχατιῇ, endlich, Nic. <i>Th<\/i>. 437 ; – ἐσχατιαί = δύσις, Arat. 574."
                }
            ]
        }
    ]
}