{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 04:40:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐρωτικός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐρωτικός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>      1<\/b> qui concerne l’amour, d’amour, THC. <i>6, 59 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 227<\/i> c ; ARSTT. <i>Pol. 5, 4, 1, etc. ;<\/i> ἡ ἐρωτική, ARSTT. <i>Nic. 9, 1, 2,<\/i> la science de l’amour ; τὰ ἐρωτικά, affaires d’amour, PLAT. <i>Conv. 186<\/i> c, <i>etc. ; ou c<\/i>. Ἐρωτίδια, fêtes de l’Amour, PLUT. <i>M. 748<\/i> f ;<br\/><b>      2<\/b> qui convient à un amant <i>ou<\/i> à un amoureux, LUC. <i>Scyth. 5 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> porté à l’amour, de complexion amoureuse, XÉN. <i>Mem. 2, 6, 28 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 474<\/i> d ; THCR. <i>Idyl. 14, 61 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. avide de, passionné pour : πρός τι, PLUT. <i>Dem. 25 ;<\/i> περί τι, LUC. <i>Dom. 2,<\/i> pour qqe ch.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ώτερος, XÉN. <i>Conv. 4, 62<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔρως.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, <b>of<\/b> or <b>caused by love<\/b>, ὀργή, λύπη, Th. 6.57, 59 ; ἐ. ξυντυχία a <b>love<\/b>-affair, <i>ib.<\/i> 54 ; ἐ. λόγος a discourse <b>on love<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 227c ; ἐ. μέλος a <b>love<\/b> song, Bion 2.2 ; περὶ ἐ. αἰτίαν Arist. <i>Pol.<\/i> 1303b22 ; ἐ. ἀρετή Phld. <i>D.<\/i> 3 <i>Fr.<\/i> 76 ; ἐ. δυνάμεις Ph. 2.481 ; δεινὸς περὶ τὰ ἐ. Pl. <i>Smp.<\/i> 193e, al. ; τοῖς περὶ τὰς γυναῖκας ἐρωτικοῖς ἔνοχος Plu. <i>Cim.<\/i> 4 ; also, = Ἐρωτίδια, Plu. 2.748f ; ἡ ἐρωτική (sc. φιλία), Arist. <i>EN<\/i> 1164a3. of persons, <b>amorous<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 474d, Arist. <i>EN<\/i> 1156b1, Theoc. 14.61, etc. ; περὶ τὰ εὐμορφότατα Luc. <i>Dom.<\/i> 2 ; Comp. ἐρωτώτερος X. <i>Smp.<\/i> 4.62 ; generally, <b>fond of<\/b> a thing, πρὸς χρυσίον Plu. <i>Dem.<\/i> 25 ; τὰ τοῦ σώματος ἐρωτικὰ πρὸς πλησμονὴν καὶ κένωσιν the <b>cravings<\/b> of the body, Pl. <i>Smp.<\/i> 186c. Adv. -κῶς, περιαλγήσας Th. 6.54 ; ἐ. μεταχειρίζεσθαί τινα Lys. <i>Fr.<\/i> 1.5 ; ἐ. διατίθεσθαι Pl. <i>Smp.<\/i> 207b ; ἐ. ἔχειν τοῦ Σωκράτους <i>ib.<\/i> 222c ; τοῦ ποιεῖν τι X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.12 ; <i>Sup.<\/i> -ώτατα, ἔχειν τοῦ ἔργου Id. <i>Hier.<\/i> 1.21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zur Liebe gehörig, die Liebe betreffend<\/i>, ὀργὴ ἐρ., Liebeszorn, Thuc. 6.57 ; λύπη, <i>ibd<\/i>. 59 ; μανία, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 265b ; τέχνη, 275a ; oft τὰ ἐρωτικά, <i>Liebeshändel, Liebe<\/i>, auch <i>Begierde, Symp<\/i>. 186c ; ἀνὴρ ἐρωτικός, <i>Phaedr<\/i>. 248d, <i>der sich auf die Liebe versteht<\/i>, wie Xen. <i>Mem<\/i>. 2.6.28 ; οἱ νέοι ἐρωτικοί, <i>zur Liebe geneigt, ihr ergeben, verliebt<\/i>, Arist. <i>Eth<\/i>. 8.3 ; τοῦτο ἥκιστα ἐρωτικὸν εἴρηκας, <i>für einen Liebhaber passend<\/i>, Luc. <i>Scyth<\/i>. 5 ; πρὸς τὸ χρυσίον, nach Golde lüstern, Plut. <i>Dem<\/i>. 25, wie περί τι, Luc. <i>dom<\/i>. 2. – Bei Plut. <i>Amator<\/i>. 1 ist τὰ ἐρωτικά = ἐρωτίδια.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ἐρωτικῶς<\/font>, z.B. περιαλγεῖν, <i>wie ein Liebhaber<\/i>, Thuc. 6.54 ; ἔχειν τινός, Neigung zu Etwas haben, Plat. <i>Symp<\/i>. 222c ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.12 ; ἐρωτικώτατά τινος ἔχειν Hier. 1.21."
                }
            ]
        }
    ]
}