{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%81%CE%B7%CE%BC%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 19:36:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐρημία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐρημία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ας (ἡ) :<br\/>      1<\/b> lieu solitaire, désert, HDT. <i>3, 98 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 2 ;<\/i> AR. <i>Ach. 704 ; au plur<\/i>. ARSTT. <i>H.A. 9, 3, 2, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> état d’une personne qui vit seule, solitude, isolement : ἐρημίαν ἄγειν, EUR. <i>Med. 50, ou<\/i> ἔχειν, EUR. <i>Bacch. 609 ;<\/i> ἐρημίας τυχεῖν, EUR. <i>El. 510,<\/i> vivre dans la solitude ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de lieux,<\/i> désolation, dévastation : ναοὺς δοῦναι ἐρημίᾳ, EUR. <i>Tr. 26, 95,<\/i> livrer des temples à la dévastation ;<br\/><b>      4<\/b> <i>en gén<\/i>. vide, absence <i>ou<\/i> privation de : φίλων, XÉN. <i>Mem. 2, 2, 14 ;<\/i> ἀνδρῶν, EUR. <i>Hec. 1017 ;<\/i> THC. <i>6, 102,<\/i> manque d’amis, d’hommes ; δι' ἐρημίας πολεμίων πορεύεσθαι, XÉN. <i>Hell. 3, 4, 21,<\/i> s’avancer sans rencontrer d’ennemis ; ἐρ. κακῶν, EUR. <i>H.f. 1157,<\/i> délivrance de maux.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. ἐρημίη, HDT. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔρημος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, of places, <b>a solitude, desert, wilderness<\/b>, Hdt. 3.98, A. <i>Pr.<\/i> 2, etc. ; ἡ Σκυθῶν ἐ. Ar. <i>Ach.<\/i> 704 ; ἀφίκετ’ εἰς ἐ. Id. <i>Lys.<\/i> 787 ; ἕρπει εἰς τὰς ἐρημίας to <b>solitary places<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 610b24, etc. as a state or condition, <b>solitude, loneliness<\/b>, ἐρημίαν ἄγειν, to keep <b>alone<\/b>, E. <i>Med.<\/i> 50 ; μονάδ’ ἔχουσ’ ἐ. Id. <i>Ba.<\/i> 609 (troch.) ; ἐρημίας τυχών Id. <i>El.<\/i> 510 ; ἐν ἐρημίᾳ ἐλοιδοροῦντο Antipho 2.1.4 ; of persons, <b>isolation, destitution<\/b>, S. <i>OC<\/i> 957, Lys. 18.25 ; πολλὴν ἡμῶν ἐ. καταγνόντες Is. 1.2 ; δι’ ἐρημίαν from <b>being left alone<\/b>, Th. 1.71, cf. 3.67 ; ἐρημίας ἐπειλημμένοι D. 3.27 ; εὑρετικὸν εἶναί φασι τὴν ἐ. Men. 39. of places, <b>desolation<\/b>, ἐρημίᾳ δοῦναί τι E. <i>Tr.<\/i> 97 ; ἐρημία… πόλιν ὅταν λάβῃ <i>ib.<\/i> 26 ; ἀτριβὴς ὑπ’ ἐρημίας Th. 4.8. c. gen., <b>want of, absence<\/b>, φίλων X. <i>Mem.<\/i> 2.2.14 ; ἀρσένων, βροτῶν, ἀνδρῶν, E. <i>Hec.<\/i> 1017, <i>Ba.<\/i> 875 (lyr., pl.), Th. 6.102 ; λύχνων Ar. <i>Av.<\/i> 1484 (lyr.), etc. ; δι’ ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος <b>without finding<\/b> any enemy, X. <i>HG<\/i> 3.4.21 ; τὴν ἐ. τῶν κωλυσόντων ὁρῶν seeing that there would be <b>none<\/b> to hinder him, D. 4.49 ; ἐ. σώματος, = κενόν, Zeno <i>Stoic.<\/i> 1.26 ; even ἐ. κακῶν <b>freedom from<\/b> evil, E. <i>HF<\/i> 1157."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Einöde, einsamer Ort, Wüstenei<\/i>, ἄβατος Aesch. <i>Prom<\/i>. 2 ; Eur. <i>Cycl<\/i>. 622 ; Σκυθῶν Ar. <i>Ach<\/i>. 704, <i>Lys<\/i>. 788 ; <i>Einsamkeit, Verlassenheit, Hilflosigkeit<\/i>, ἐρημία μεσμικρὸν τίθησι Soph. <i>O.C<\/i>. 961 ; ἐρημίαν ἄγειν, ἔχειν, <i>einsam, verlassen sein<\/i>, Eur. <i>Med<\/i>. 50, <i>Bacch<\/i>. 609 ; ἐρημίᾳ δοῦναι, <i>verwüsten, Tr<\/i>. 95 ; vom Verwaisten, Hilflosen, Isae. 1.3, 2.12, 13 ; δι' ἐρημίαν ἄλλοις προσιόντες Thuc. 1.71, vgl. 3.67 ; νῆσος ἀτριβὴς πᾶσα ὑπ' ἐρημίας 4.8 ; ἐν ἀνδρῶν ἐρημίᾳ, <i>Mangel an<\/i> Menschen, 6.102, wie Plat. <i>Legg<\/i>. III.694e ; νέων I.635a ; φίλων <i>Phaedr<\/i>. 232d, wie Xen. <i>Mem<\/i>. 2.2.14 ; λύχνων Ar. <i>Av<\/i>. 1484 ; ἡδομένα βροτῶν ἐρημίαις Eur. <i>Bacch<\/i>. 875 ; διὰ πενίαν καὶ ἐρημίαν τοῦ δεσπότου Plat. <i>Rep<\/i>. VI.495e ; ποῖ κακῶν ἐρημίαν εὑρω μολών, <i>Freiheit<\/i> von Unglück, Eur. <i>Herc.F<\/i>. 1017 ; τῆς τῶν ἐναντιωσομένων ἐρημίας ἀπολαύων, sich <i>die Abwesenheit<\/i> der Gegner zu Nutze machend, Dem. 13.19 ; – ἡ ἀπ' ἀλλήλων ἐρημία Ael. <i>H.A<\/i>. 1.46, vgl. 6.44."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐρημία<\/b>, -ας, ἡ<br\/> (&lt; ἔρημος), [in LXX: Isa.60:20, Eze.35:4 (חָרַב, חׇרְבָּה), Eze.35:9 (שְׁמָמָה), Wis.17:17, Sir.47:17, Bar.4:33, 4Ma.18:8 * ;] <br\/><b>a solitude, wilderness<\/b>: Mat.15:33, Mrk.8:4, 2Co.11:26, Heb.11:38.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}