{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%BF%CC%81%CF%81%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 20:17:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπόρνυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπόρνυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπ·όρνυμι<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -όρσω, <i>ao<\/i>. ἐπῶρσα) :<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> pousser, exciter : τινι μένος, IL. <i>20, 93,<\/i> exciter le courage de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> envoyer vers : τινι ὕπνον, OD. <i>22, 429,<\/i> envoyer à qqn le sommeil ; <i>avec idée d’hostilité,<\/i> pousser contre : τινά τινι ἐπ. IL. <i>17, 72,<\/i> pousser <i>ou<\/i> exciter qqn contre qqn ; <i>avec l’inf. :<\/i> ἐπ. πολεμίζειν τινί, IL. <i>7, 42,<\/i> pousser (qqn) à guerroyer contre un autre ; <i>avec un acc. de ch. :<\/i> ἐπ. τινι ἄνεμον, OD. <i>5, 109 ;<\/i> μόρσιμον ἦμαρ, IL. <i>15, 613<\/i> (ἐπώρνυε), envoyer à qqn un vent de tempête, le jour de la mort ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἐπόρνυμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao.2, 3 sg<\/i>. ἐπῶρτο)<\/font> s’élancer sur <i>ou<\/i> contre, <i>dat<\/i>. IL. <i>21, 324 ; acc<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 187 ; abs<\/i>. IL. <i>23, 689<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. ao. impér. 2 sg<\/i>. ἔπορσον, IL. <i>5, 765. Moy. ao.2, 3 sg. épq<\/i>. ἐπῶρτο, IL. <i>21, 324<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "and ἐπορνύω, <i>aor.1<\/i> -ῶρσα, poet. Verb, <b>stir up, arouse, excite<\/b>, ὅς μοι ἐπῶρσε μένος who <b>called up<\/b> my might, <i>Il.<\/i> 20.93.<br\/><b>rouse and send against<\/b>, ἄγρει μάν οἱ ἔπορσον Ἀθηναίην 5.765, cf. <i>Od.<\/i> 21.100, E. <i>Cyc.<\/i> 12 ; c. inf., οἶον ἐπόρσειαν πολεμίζειν Ἕκτορι <i>Il.<\/i> 7.42 ; also of things, τὴν [ὀϊζύν] μοι ἐπῶρσε Ποσειδάων <i>Od.<\/i> 7.271 ; οἱ ἐπώρνυε μόρσιμον ἦμαρ <i>Il.<\/i> 15.613 ; ἥ σφιν ἐπῶρσ’ ἄνεμον <i>Od.<\/i> 5.109 ; τῇ τις θεὸς ὕπνον ἐπῶρσε <b>sent<\/b> sleep <b>upon<\/b> her, <i>Od.<\/i> 22.429, cf. <i>Il.<\/i> 12.252 (tm.); λαίλαπας Cerc. 5.9. Pass., ἐπόρνυμαι, with <i>pf.<\/i> ἐπόρωρα, later <i>3 sg.<\/i> ἐπώρορε Pancr. Oxy. 1085.15 ; <i>3 sg. Ep. aor.2 Pass.<\/i> ἐπῶρτο : — <b>rise against, fly upon<\/b> one, c. dat., ἦ καὶ ἐπῶρτ’ Ἀχιλῆϊ <i>Il.<\/i> 21.324 ; abs., ἐπὶ δ’ ὄρνυτο δῖος Ἐπειός 23.689, cf. 759, Euph. 23 ; c. acc. cogn., τόνδ’ ἐπόρνυται στόλον A. <i>Supp.<\/i> 187 ; of things, c. inf., ὦρτο δ’ ἐπὶ… οὖρος ἀήμεναι <i>Od.<\/i> 3.176 ; ἐπὶ δίψος ὄρωρεν Nic. <i>Th.<\/i> 774."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (ὄρνυμι), <i>erregen, aufregen, erwecken<\/i> ; ἐπὶ δ' ὤρνυε πάντας ἑταίρους <i>Od<\/i>. 21.100, im feindlichen Sinne, wie ἄγρει μάν οἱ ἔπορσον Ἀθηναίην <i>Il<\/i>. 5.765 ; ὅς ῥά οἱ Ἅκτορ' ἐπῶρσε 17.72 ; ἥ σφιν ἐπῶρσ' ἄνεμον <i>Od<\/i>. 5.109 ; Eur. <i>Cycl<\/i>. 12 ; c. inf., οἶον ἐπόρσειαν πολεμίζειν Ἅκτορι <i>Il<\/i>. 7.42 ; καί οἱ ἐπ' αἰετὸν ὦρσε Hes. <i>Th<\/i>. 523 ; feindlich, <i>Unglück zusenden<\/i>, ὀϊζύν <i>Od<\/i>. 7.271, ἤδη γάρ οἱ ἐπώρνυε μόρσιμον ἦμαρ Ill. 15.613, ὕπνον τινί, der Gott sandte ihr einen Schlaf, <i>Od<\/i>. 22.429 ; ὅς μοι ἐπῶρσε μένος <i>Il<\/i>. 10.93, in mir Mut anregte.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>sich gegen Einen erheben, anstürmen<\/i>, ἐπῶρτ' Ἀχιλῆϊ <i>Il<\/i>. 21.324 ; so feindlich, ἐπὶ δ' ὤρνυτο δῖος Ἀπειός 23.689 ; ἐπὶ δ' ἀνέρες ἐσθλοὶ ὄρονται <i>Od<\/i>. 14.104, vgl. 3.471 u. ἐπὶ δ' ἀνὴρ ἐσθλὸς ὀρώρει <i>Il<\/i>. 23.112. Vgl. ὄρνυμι. – C. acc., τόνδ' ἐπόρνυται στόλον Aesch. <i>Suppl<\/i>. 184."
                }
            ]
        }
    ]
}