{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%B7%CE%B4%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 22:52:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιτηδεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιτηδεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπετήδευον, <i>f<\/i>. ἐπιτηδεύσω, <i>ao<\/i>. ἐπετήδευσα, <i>pf<\/i>. ἐπιτετήδευκα)<\/font> <font color='purple'>[ῐ]<\/font> s’occuper avec soin de, pratiquer, exercer, mettre à exécution : τι, HDT. <i>1, 135 ; 2, 37 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 358<\/i> c, qqe ch. ; τέχνην, PLAT. <i>Theæt. 149<\/i> a, exercer un art ; εὐσεϐείαν, ANT. <i>119, 11,<\/i> pratiquer la piété ; τὰ καλὰ καὶ τὰ ἀγαθά, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 85,<\/i> pratiquer ce qui est beau et bien ; κακά, SOPH. <i>El. 309,<\/i> faire le mal ; <i>au pass<\/i>. πολλὰ κακὰ τούτῳ ἐπιτετήδευται, LYS. <i>135, 40,<\/i> cet homme a fait beaucoup de mal ; <i>avec l’inf<\/i>. prendre soin de, s’appliquer à, HDT. <i>3, 18 ; 4, 170 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 524<\/i> c ; <i>avec<\/i> ὅκως, HDT. <i>3, 102,<\/i> faire en sorte que, <i>etc. ; au pass<\/i>. ἐπιτετηδευμένος πρός τι, XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 40,<\/i> exercé, façonné à qqe ch. ; <i>abs. part. ao<\/i>. ἐπιτηδεύσας, LUC. <i>Laps. 14 ;<\/i> HLD. <i>5, 31,<\/i> qui a fait qqe ch. à dessein, de propos délibéré.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπιτηδές.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>impf.<\/i> ἐπετήδευον Pl. <i>Phd.<\/i> 64a ; <i>aor.<\/i> ἐπετήδευσα Th. 1.37 ; <i>pf.<\/i> ἐπιτετήδευκα, Pass. -ευμαι, Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 304b, Lys. 13.65 ; (as if a compd. of ἐπί, *τηδεύω, but it is formed directly from ἐπιτηδές): — <b>pursue<\/b> or <b>practise<\/b> a thing, <b>make<\/b> it <b>one΄s business<\/b>, c. acc., εὐπαθείας Hdt. 1.135, etc. ; ἐν τοῖς κακοῖς… ἀνάγκη κἀπιτηδεύειν κακά S. <i>El.<\/i> 309 ; λαλιάν Ar. <i>Ra.<\/i> 1069 ; εὐσέβειαν Antipho 2.3.11 ; τὸ δ’ ἐπὶ κακουργίᾳ καὶ οὐκ ἀρετῇ ἐπετήδευσαν Th. 1.37 ; τέχνην, μουσικήν, Pl. <i>Tht.<\/i> 149a, X. <i>Ath.<\/i> 1.13, etc. ; ἐ. τι πρός τι <b>invent<\/b> with a view to…, Hdt. 6.125; — Pass., <b>to be practised<\/b>, ὅσα κακὰ καὶ αἰσχρά τινι ἐπιτετήδευται Lys. 13.65 ; also, <b>to be made<\/b> so and so <b>by art<\/b>, opp. to being so by nature, Hdt. 1.98 ; of dogs, <b>to be carefully trained<\/b>, πρός τι X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.40. c. inf..<br\/><b>take care<\/b> to do, <b>use<\/b> to do, Hdt. 3.18, 4.170, Pl. <i>Grg.<\/i> 524c, Jul. <i>Or.<\/i> 1.3d, etc. ; also ἐ. ὅπως… Hdt. 3.102. abs. in <i>part.<\/i>, οὐδὲν αὐτοὶ ἐπιτηδεύοντες without any <b>deliberate purpose<\/b> on our part, Speus. ap. <i>Theol.Ar.<\/i> 61 ; ἐπιτηδεύσας <b>on purpose<\/b>, Hld. 5.31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "impf. ἐπετήδευον, Plat. <i>Phaed<\/i>. 64a, perf. ἐπιτετήδευκα, <i>ibd<\/i>. 82a, obwohl es kein simplex gibt (ἐπιτηδές); <i>genau, mit Sorgfalt verrichten, betreiben<\/i>, ἐν τοῖς κακοῖς πολλή γ' ἀνάγκη κἀπιτηδεύειν κακά, Böses treiben ; = θεραπεύω, Soph. <i>El<\/i>. 301 ; λαλιὰν ἐπιτηδεῦσαι Ar. <i>Ran<\/i>. 1096, <i>sich auf Geschwätz legen<\/i> ; εὐπαθείας Her. 1.135, <i>sich dem Wohlleben ergeben<\/i> ; τὸ δ' ἐπὶ κακουργίᾳ καὶ οὐκ ἀρετῇ ἐπετήδευσαν, taten sie mit Fleiß, Thuc. 1.37 ; τέχνην, <i>eine Kunst treiben<\/i>, Plat. <i>Theaet<\/i>. 149a ; εἷς ἕκαστος ἓν ἐπιτήδευμα καλῶς ἐπιτηδεύοι <i>Rep<\/i>. III.394e ; ἀρετήν X.613a ; φιλοσοφίαν <i>Euthyd<\/i>. 307b u. ä. öfter ; τὸ μὲν <b>ἐπιτηδευτέον<\/b>, τὸ δ' οὔ <i>Theaet<\/i>. 176b ; εὐσέβειαν Antiph. 2 γ 11 ; Folgde : absolut, <i>sich anstrengen<\/i>, Lycurg.; ἐπιτηδεύσας ὅκως ζεύξῃ Her. 3.102 ; <i>listig ersinnen<\/i>, τὶ πρός τι, 6.125 ; pass., κακά τινι ἐπιτετήδευται Lys. 13.65 ; κύνες ἐπιτετηδευμέναι πρὸς τὸ αἱρεῖν, Hunde, die abgerichtet sind, zu fangen, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.6.40 ; τὸ δ' ἐπετηδεύθη, war <i>mit Fleiß gemacht<\/i>, Her. 1.98 ; – <i>pflegen<\/i>, Her. 3.18 ; ἐπετήδευε κομᾶν Plat. <i>Gorg<\/i>. 524c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to pursue <\/b> or <b>practise <\/b> a thing, <b>make a practice of, make <\/b> it <b>one's business <\/b>, Lat. <i>studere rei<\/i>, with <i>accusative<\/i>, (Herdotus Historicus), attic:—;also, ἐπ. τι πρός τι <b>to invent <\/b> for a purpose, (Herdotus Historicus); Pass. <b>to be done with pains and practice, to be made <\/b> so and so <b>by art <\/b>, (Herdotus Historicus); of dogs, <b>to be trained <\/b>, (Xenophon Historicus) <br\/>2. with <i>infinitive<\/i> <b>to take care <\/b> to do, <b>use <\/b> to do, (Herdotus Historicus) <br\/> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}