{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 19:45:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιτείνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιτείνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·τείνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -τενῶ) :<\/font> <i>tr. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> étendre sur : ξύλα ἐπὶ γέφυραν ἐπ. HDT. <i>1, 186,<\/i> placer des traverses de bois pour la construction d’un pont ; ἐπ. ὑπὲρ τάφρου, HDT. <i>4, 201,<\/i> étendre sur un fossé ;<br\/><b>   II<\/b> tendre (<i>p. opp. à<\/i> ἀνιέναι) :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre :<\/i> ἐπ. τόξον, PLUT. <i>Educ. lib. 13 ;<\/i> χορδάς, PLAT. <i>Lys. 209<\/i> b ; λύραν, PLUT. <i>M. 9<\/i> c, tendre un arc, des cordes, les cordes d’une lyre ; <i>p. anal<\/i>. τὴν φωνήν, τὸν φθόγγον, ARSTT. <i>Physiogn. 2, 14,<\/i> tendre la voix, le son, <i>càd<\/i>. les rendre plus aigus ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. tendre, faire se raidir, <i>d’où<\/i> exciter : ἐπ. τινὰ ποιεῖν τι, XÉN. <i>Hipp. 1, 13,<\/i> pousser qqn à faire qqe ch. ; <i>au pass<\/i>. être en état de tension, <i>d’où<\/i> être fortement atteint : τῷ πυρετῷ, HPC. <i>1154<\/i> h ; ὑπὸ νόσων, PLAT. <i>Phæd. 86<\/i> c, par la fièvre, par les maladies ; <i>avec un part<\/i>. souffrir vivement de, <i>etc<\/i>. LUC. <i>D. mer. 9, 4 ; en parl. de l’intelligence, de l’âme,<\/i> se tendre fortement, s’appliquer à ; ἐπιταθέντες ταῖς εὐνοίαις, POL. <i>17, 16, 3,<\/i> s’étant appliqués à marquer leurs dispositions bienveillantes ; ἐπιτεταμένοι τοῖς βιϐλίοις, LUC. <i>Ind. 17,<\/i> adonnés aux livres ;<br\/><b>      3<\/b> donner de l’intensité, de la force, accroître, augmenter (<i>p. opp. à<\/i> ἀνιέναι) PLAT. <i>Leg. 645<\/i> d, <i>Rsp. 498<\/i> b ; ARSTT. <i>Pol. 5, 8, 10 ; au pass<\/i>. se tendre, s’élever, <i>en parl. de prix,<\/i> DÉM. <i>1290, 17 ;<\/i> devenir intense, prendre de la force, s’accroître, <i>en parl. d’une maladie,<\/i> HPC. <i>133<\/i> h ; <i>de passions,<\/i> POL. <i>15, 27, 1 ; de famine,<\/i> PLUT. <i>Cam. 28, etc. ;<\/i> ἐπ. εἴς τι, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 82,<\/i> faire effort vers qqe ch., en vue de qqe ch. ;<br\/><b>      4<\/b> prolonger, <i>d’où au pass<\/i>. se prolonger, durer, XÉN. <i>Lac. 2, 5 ;<\/i> TH. <i>H.P. 7, 10, 3<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. itér<\/i>. ἐπιτείνεσκον, HDT. <i>1, 186<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. iterat. ἐπιτείνεσκον Hdt. 1.186 ; <i>pf.<\/i> -τέτακα PTeb. 19.6 (ii BC): — <b>stretch upon<\/b> or <b>over<\/b>, ξύλα ἐπὶ τὴν γέφυραν Hdt. <i>l.c.<\/i> ; ὑπὲρ [τάφρης] Id. 4.201; — Hom. only in Pass., ἐπὶ νὺξ ὀλοὴ τέταται δειλοῖσι βροτοῖσι <i>Od.<\/i> 11.19 ; ἐπὶ πτόλεμος τέτατό σφιν <i>Il.<\/i> 17.736.<br\/><b>stretch as on a frame, tighten, screw up<\/b>, esp. of musical strings, ἐ. τὰς χορδάς Pl. <i>Ly.<\/i> 209b ; ὥσπερ λύραν ἐ. ἕως ἂν ἁρμόσῃ Macho 2.9; — Pass., χορδαὶ ἐπιτεινόμεναι Arist. <i>Pr.<\/i> 920b3, cf. <i>GA<\/i> 787b13, Pl. <i>Phd.<\/i> 98c. of sounds, <b>raise<\/b> them <b>to a higher pitch<\/b>, ἐ. τὸν φθόγγον καὶ ὀξὺ φθέγγεσθαι Arist. <i>Phgn.<\/i> 807a15, cf. 806b27 (Pass.) ; of pitch accent, Phld. <i>Po.<\/i> 2.18 (Pass.). <i>metaph<\/i>, <b>increase in intensity, augment, heighten<\/b>, ἡδονάς Pl. <i>Lg.<\/i> 645d ; τὰ τιμήματα ἐ. ἢ ἀνιέναι Arist. <i>Pol.<\/i> 1308b4 ; τὰ [τῆς ψυχῆς] γυμνάσια Pl. <i>R.<\/i> 498b ; ἐ. [τὴν πολιτείαν] Arist. <i>Pol.<\/i> 1309b33, cf. 1301b17 (Pass.), <i>Rh.<\/i> 1360a25 (Pass.) ; ἐ. τὴν κρᾶσιν <b>make<\/b> it <b>stronger<\/b>, Plu. 2.677f ; <b>heighten<\/b> by contrast, τὰ φωτεινὰ καὶ λαμπρὰ τοῖς σκιεροῖς καὶ σκοτεινοῖς ἐ., of painters, <i>ib.<\/i> 57c ; τῇ γλυκύτητι τοῦ νουθετοῦντος ἐ. τὸ πικρὸν… τῆς νουθεσίας <i>ib.<\/i> 67b ; abs., <b>exert oneself greatly<\/b>, D. 56.13, Arist. <i>EN<\/i> 1138b23 ; <b>strain matters to an extreme<\/b>, Id. <i>Pol.<\/i> 1293a26; — Pass., εἰ ἐπιτείνοιντο δυσκατάποτοι if their difficulty in swallowing <b>increases<\/b>, Archig. ap. Gal. 12.976 ; so in <i>pf. part. Pass.<\/i>, <b>intensified<\/b>, ταραχή Epicur. Ep. 1 p. 30U. ; ἐπιτίμησις Phld. <i>Ir.<\/i> p. 72 W. ; impers., ἐπιτείνεται <b>increase arises<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 289a3. intr., <b>increase<\/b>, of fevers, Hp. <i>Coac.<\/i> 114 ; ἐπέτεινε ὁ λιμός Plu. <i>Cam.<\/i> 28 ; of motion, Arist. <i>Ph.<\/i> 238a5. intr., <b>rise<\/b>, of price, PTeb. 8.17 (iii BC).<br\/><b>urge on, incite<\/b>, τινὰ ποιεῖν τι X. <i>Eq. Mag.<\/i> 1.13 ; τινὰ ἵνα… PFay. 112.5 (i AD) ; ἐ. ἑαυτόν <b>exert<\/b> himself, Plu. <i>Alex.<\/i> 40.<br\/><b>expedite<\/b>, τὰ πράγματα PTeb. 19.6 (ii BC). Pass., <b>suffer more intensely<\/b>, τῷ πυρετῷ Hp. <i>Epid.<\/i> 5.50 ; simply, <b>to be tormented, racked<\/b>, ὑπὸ νόσων Pl. <i>Phd.<\/i> 86c ; then generally, <b>to be tortured<\/b>, ζηλοτυπῶν Luc. <i>DMeretr.<\/i> 9.4.<br\/><b>to be on the stretch, screwed up to the uttermost<\/b>, αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο prices <b>were ΄screwed up΄<\/b>, D. 56.24, cf. Men. Eph. ap. J. <i>AJ<\/i> 9.14.2 ; πολλαπλασίως ταῖς εὐνοίαις ἐπιταθέντες Plb. 18.16.3. ἐ. τινί <b>to be passionately devoted to<\/b>, Parth. 23.1 ; also of things, ἐ. [βιβλίοις] Luc. <i>Ind.<\/i> 27 ; εἴς τι D.S. 1.37.<br\/><b>hold out, last, endure<\/b>, ἐπιταθῆναι πλείω χρόνον, of men, X. <i>Lac.<\/i> 2.5, cf. Thphr. <i>HP<\/i> 7.10.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τείνω),<br\/><b>1)<\/b> <i>darauf, darüber spannen<\/i>, bei Hom. in tmesi, ἐπὶ νὺξ ὀλο ἡ τέταται δειλοῖσι βροτοῖσιν <i>Od<\/i>. 11.19, vgl. <i>Il<\/i>. 17.736 ; ἐπιτείνεσκε ἐπὶ τὴν γέφυραν ξύλα, legte darüber, Her. 1.186 ; ὑπὲρ τάφρου 4.201. Gew.<br\/><b>2)<\/b> <i>anspannen<\/i>, eine Saite, <font color='brown'>Ggstz ἀνιέναι<\/font>, Plat. <i>Lys<\/i>. 209b ; τὰ τόξα καὶ τὰς λύρας ἀνίεμεν ἵνα ἐπιτεῖναι δυνηθῶμεν Plut. <i>educ.lib<\/i>. 13 ; τὴν φωνήν, = ὀξὺ φθέγγεσθαι, Arist. <i>Physiogn<\/i>. 2. – Uebertr., <i>anstrengen<\/i>, ἑαυτόν, wie das pass., Plut. <i>Alex<\/i>. 40 ; <i>steigern<\/i>, τὰς ἡδονὰς ἡ τῶν οἴνων πόσις ἐπιτείνει Plat. <i>Legg<\/i>. I.645d, öfter ; μᾶλλον ἐπιταθὲν τοῦ δέοντος <i>Rep<\/i>. III.410d ; ἐπιτείνει καὶ ἀνίησι Arist. <i>Eth<\/i>. 6.1 ; τὰ τιμήματα Pol. 5.8 ; ἐπιταθέντας ταῖς εὐνοίαις, vom erhöhten Wohlwollen, Pol. 17.16.3 ; absolut, ἔτι μᾶλλον ἐπέτεινεν, wie wir sagen : er spannte die Saiten noch höher, Dem. 56.13 ; ἐπέτεινεν ὁ λιμός, die Hungersnot <i>stieg<\/i>, Plut. <i>Cam<\/i>. 28 ; ἡ ὀργή Pol. 15.27.1 ; vom Fieber, Hippocr.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>sich anstrengen<\/i>, εἰς ἀνδραγαθίαν Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.82, wie Arist. <i>Pol<\/i>. 4.6 auch das act. braucht ; – ἀπὸ τοῦ αὐτοῦ σίτου πλείω χρόνον ἐπιταθῆναι, <i>längere Zeit damit auskommen, reichen<\/i>, Xen. <i>Lac<\/i>. 2.5."
                }
            ]
        }
    ]
}