{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%B1%CC%81%CF%81%CF%81%CE%BF%CE%B8%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-11 17:45:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιτάρροθος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιτάρροθος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·τάρροθος, ου (ὁ, ἡ) :<br\/>      1<\/b> qui vient au secours de, protecteur, <i>dat. ou abs<\/i>. IL. <i>11, 366, etc. ;<\/i> OD. <i>24, 182 ;<\/i> Δαναοῖσι μάχης, IL. <i>12, 180,<\/i> protecteur des Grecs dans le combat ;<br\/><b>      2<\/b> vainqueur, maître, ORACL. (HDT. <i>1, 67<\/i>).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fém<\/i>. IL. <i>5, 808, 828<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. ἐπίρροθος <i>et<\/i> τάρροθος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, Ep. for ἐπίρροθος, <b>helper, defender<\/b>, in Hom. always of the gods that help in fight, τινί <i>Il.<\/i> 11.366, <i>Od.<\/i> 24.182 ; μάχης ἐ.<br\/><b>in<\/b> fight, <i>Il.<\/i> 17.339 ; Δαναοῖσι μάχης ἐπιτάρροθοι 12.180 ; γράμμα δίκης ἐπιτάρροθον Maiist. 59 ; as fem., τοίη οἱ ἐγὼν ἐπιτάρροθος ἦα <i>Il.<\/i> 5.808, cf. 828 ; Δίκα… καλῶν ἐ. ἔργων Terp. 6.<br\/><b>master, lord<\/b>, Τεγέης Orac. ap. Hdt. 1.67 ; cf. τάρροθος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(vgl. ἐπίρροθος u. τάρροθος), ὁ, ἡ, <i>der Helfer, der Beistand<\/i>, immer von Göttern, εἴ πού τις καὶ ἔμοιγε θεῶν ἐπ. ἐστι <i>Il<\/i>. 11.366 ; fem., 5.808 u. Orph. <i>H<\/i>.; in einem Orakel bei Her. 1.66 Τεγέης ἐπ. ἔσσῃ, wo es Sieger zu übersetzen ist. Man vergleicht gewöhnlich, was die Bildung des Wortes betrifft, ἀτηρός u. ἀτάρτηρος."
                }
            ]
        }
    ]
}