{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%86%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 08:43:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπισφάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπισφάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·σφάζω :<br\/>      1<\/b> égorger sur : ἐπ. τινὰ τάφῳ, EUR. <i>Hec. 505,<\/i> immoler qqn sur un tombeau ; πρόϐατά τινι ; XÉN. <i>Cyr. 7, 3, 7,<\/i> immoler des agneaux sur le corps d’un mort ; αἷμα μηλείου φόνου, EUR. <i>El. 92,<\/i> répandre (sur un tombeau) le sang de brebis immolées ;<br\/><b>      2<\/b> égorger ensuite <i>ou<\/i> à la suite de : τινὰ ἐπ. τινί, PLUT. <i>Brut. 18,<\/i> qqn après qqn ; τρίτον θῦμα δυοῖν, EUR. <i>H.f. 995,<\/i> à deux sacrifices en ajouter un troisième ; <i>fig<\/i>. LUC. <i>J. tr. 43 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> achever d’égorger, achever, PLUT. <i>Ant. 76<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "later ἐπισφάττω, <b>slaughter over<\/b> or <b>upon<\/b>, esp. of sacrifices at a tomb, κἄμ’ ἐπισφάξαι τάφῳ E. <i>Hec.<\/i> 505 ; πρόβατά τινι ἐ.<br\/><b>sacrifice<\/b> them <b>to<\/b> the dead, X. <i>Cyr.<\/i> 7.3.7 (Pass.). αἷμα μηλείου φόνου ἐ.<br\/><b>shed<\/b> the blood of slaughtered sheep <b>over<\/b>, E. <i>El.<\/i> 92, cf. 281 ; αἷμ’ ἐπισφάξας νέον Id. <i>Sthen.<\/i> p. 44A. ; — Pass., αἷμα ἀρτίως ἐπεσφαγμένον Arist. <i>Col.<\/i> 796a15.<br\/><b>kill upon<\/b> or <b>besides<\/b>, τρίτον θῦμ’ ὡς ἐπισφάξων δυοῖν E. <i>HF<\/i> 995, cf. X. <i>An.<\/i> 1.8.29 (also ἑαυτὸν ἐπισφάξασθαι <i>ibid.<\/i>); Ἀντώνιον ἐ. Καίσαρι Plu. <i>Brut.<\/i> 18 ; — Pass., ἐπεσφάγη τοῖς παισίν J. <i>BJ<\/i> 5.13. I, cf. Philostr. <i>VA<\/i> 4.16.<br\/><b>kill over again<\/b>, νεκρούς D.L. 2.135.<br\/><b>dispatch, strike the death-blow<\/b>, Thphr. ap. Porph. <i>Abst.<\/i> 2.30, Plu. <i>Ant.<\/i> 76 ; <i>metaph<\/i>, <b>talk<\/b> one <b>to death<\/b>, Luc. <i>JTr.<\/i> 43."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "auch <b>ἐπισφάττω<\/b> (s. σφάζω), <i>dabei, darüber schlachten, opfern<\/i>, κἄμ' ἐπισφάξαι τάφῳ Eur. <i>Hec<\/i>. 505 ; τρίτον θῦμ' ὡς ἐπισφάξων δυοῖν, zu zwei Opfern noch ein drittes, <i>Herc.Fur<\/i>. 995 ; τινά τινι, auf Einen, Xen. <i>An<\/i>. 1.8.29 ; ὡς ἐπισφαγείη τῷ Ἀβραδάτᾳ <i>Cyr<\/i>. 7.3.7, beim Grabe des Abradatas ; ἐπισφαγήσεται <i>ib<\/i>. 11 ; vgl. Eur. <i>El<\/i>. 92 πυρᾷ αἷμα μηλείου φόνου ; Sp., wie Plut. <i>Anton<\/i>. 13 ; <i>vollends töten<\/i>, 76.<br\/>Uebertr., <i>durch Reden umbringen<\/i>, Luc. <i>Iov. Trag<\/i>. 43."
                }
            ]
        }
    ]
}