{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%B1%CC%81%CE%B4%CE%B7%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-12 09:26:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιστροφάδην",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιστροφάδην",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> en se tournant de tous côtés, <i>càd<\/i>. avec véhémence, IL. <i>10, 483, etc. ;<\/i> OD. <i>22, 308 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> en allant et venant, HH. <i>Merc. 210 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. de tous côtés, OPP. <i>C. 1, 79<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπίστροφος, -δην.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv.<br\/><b>turning this way and that way<\/b>, κτεῖνε δ’ επιστροφάδην <i>Il.<\/i> 10.483; τύπτε δ’ ἐ. 21.20, cf. <i>Od.<\/i> 22.308, 24.184 (or perh., = ἐπιστρεφῶς, <b>earnestly, vehemently<\/b>, cf. Hsch.); ἐ. βαδίζειν wander <b>back- and forwards<\/b>, <i>h.Merc.<\/i> 210; <b>on all sides<\/b>, Opp. <i>C.<\/i> 1.79; Poet. and late Prose, ἐ. κτείνειν, ἀναιρεῖν, Ph. 2.33, 320."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>hingewandt, sich hierhin u. dahin, nach allen Seiten wendend<\/i> ; Hom. vrbdt es mit κτείνειν u. τύπτειν, <i>Il<\/i>. 10.483, 21.20, <i>Od<\/i>. 22.308, 24.182, <i>rings um sich<\/i> töten ; doch erkl. schon Alte besser συνεστραμμένως καὶ ἰσχυρῶς, also wie ἐπιστρεφής, <i>tüchtig, nachdrücklich<\/i> ; die erste Bdtg aber tritt hervor in dor Vrbdg mit βαδίζειν, umherschweifen, <i>H.h. Merc<\/i>. 210. – Bei Opp. <i>Cyn<\/i>. 1.79 <i>sich hinwendend zu Einem<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}