{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%83%CF%80%CE%B5%CC%81%CE%BD%CE%B4%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 12:02:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπισπένδω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπισπένδω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἐπι·σπένδω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐπέσπεισα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> répandre sur, <i>en parl. de libations :<\/i> οἶνον κατὰ τοῦ ἱρηΐου, HDT. <i>2, 39 ;<\/i> γάλα τοῖς ἱεροῖς, PLUT. <i>Rom. 4,<\/i> faire une libation de vin sur la victime, de lait sur les victimes ; ἐπ' εὐχαῖς χοάς, ESCHL. <i>Ch. 149,<\/i> répandre des libations après des prières ; <i>abs<\/i>. faire une libation, HDT. <i>4, 60 ;<\/i> ESCHL. <i>fr. 156 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> répandre, <i>en gén. :<\/i> δάκρυ, THCR. <i>Idyl. 23, 38,<\/i> verser une larme ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> conclure un nouveau traité, THC. <i>5, 22<\/i>.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>pour upon<\/b> or <b>over<\/b>, esp. as a drink-offering, ἐπὶ τοῦ βωμοῦ οἶνον κατὰ τοῦ ἱρηΐου ἐ. Hdt. 2.39; οἶνον ἐ. κατὰ τῶν κεφαλέων Id. 4.62; τοῖσι ἱροῖσι Id. 7.167; νεκρῷ A. <i>Ag.<\/i> 1395; τοιαῖσδ’ ἐπ’ εὐχαῖς τάσδ’ ἐ. χοάς <b>after<\/b> the vows I <b>pour<\/b> these libations, Id. <i>Ch.<\/i> 149; abs., Hdt. 4.60; οὐδ’ ἄν τι θύων οὐδ’ ἐπισπένδων ἄνοις A. <i>Fr.<\/i> 161; also ἐ. δάκρυ Theoc. 23.38.<br\/><b>promise, pledge<\/b>, <i>Leg. Gort.<\/i> 4.52, 6.11; — <i>Med.<\/i>, <b>accept in pledge<\/b>, <i>ib.<\/i> 6.13, al. <i>Med.<\/i>, <b>make a fresh treaty<\/b>, Th. 5.22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>darüber spenden, ein Trankopfer ausgießen<\/i>, νεκρῷ, über den Toten, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1368 ; τοιαῖσδ' ἐπ' εὐχαῖς τάσδ' ἐπισπένδω χοάς <i>Ch<\/i>. 147 ; οἶνον κατὰ τοῦ ἱρηΐου, κατὰ τῶν κεφαλέων, Her. 2.39, 4.62 ; τοῖσι ἱροῖσι 7.167, wie Sp., z.B. Diod. 2 (VI.243); γάλα τοῖς ἱεροῖς Plut. <i>Rom<\/i>. 4 ; auch δάκρυ, <i>dazu vergießen<\/i>, Theocr. 23.38.<br\/><b>Med<\/b>. (hinterher, noch) <i>ein Bündnis schließen<\/i>, Thuc. 5.22."
                }
            ]
        }
    ]
}