{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 15:48:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπισημαίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπισημαίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·σημαίνω :<br\/>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> marquer d’un signe EN. TACT. <i>Pol. 31 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> indiquer par un signe, signifier, EUR. <i>Ion 1593 ; particul. en parl. des dieux,<\/i> faire comprendre sa volonté par un signe, XÉN. <i>Hell. 4, 7, 2 ;<\/i> PLUT. <i>Num. 22, Demetr. 12 ;<\/i> DS. <i>19, 103 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> approuver d’un signe, approuver, louer, POL. <i>9, 9, 9 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se manifester, se montrer, <i>en parl. de symptômes (de maladie ou autres<\/i>) HPC. <i>Epid. 1, 954 ; Art. 797 ;<\/i> ARSTT. <i>G.A. 1, 19, 11, etc. ; de présages,<\/i> DH. <i>1, 86, etc. ; des dieux,<\/i> DS. <i>19, 103 ;<\/i> PLUT. <i>Syll. 14 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> imprimer sa marque sur, marquer de son sceau, <i>acc<\/i>. DÉM. <i>310, 21 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. exprimer par un signe, signifier, faire comprendre, PLAT. <i>Leg. 681<\/i> e, <i>744<\/i> a ; LUC. <i>Laps. 1 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>particul<\/i>. marquer son sentiment, signifier sa volonté, <i>en b. part, càd<\/i>. approuver, louer, <i>acc<\/i>. ISOCR. <i>233<\/i> b ; ESCHN. <i>34, 26 ;<\/i> POL. <i>3, 111, 3 ; rar. en mauv. part,<\/i> marquer son mécontentement, blâmer, DS. <i>13, 27 ;<\/i> APP. <i>Civ. 5, 15<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. ἐπισαμαίνω SIG 953.31 (Calymna, ii BC): — <b>mark<\/b>, γράμματα Aen.Tact. 31.3 (<i>Med.<\/i>); — <i>Med.<\/i>, <b>seal<\/b>, μαρτυρίας τᾷ δαμοσίᾳ σφραγῖδι SIG <i>l.c.<\/i> ; — Pass., <b>to have a mark set on one<\/b>, κἀπισημανθήσεται κείνου κεκλῆσθαι λαός E. <i>Ion<\/i> 1593.<br\/>of a disease, τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ ἐπεσήμαινεν the seizure of his extremities <b>set a mark upon<\/b> him, Th. 2.49; — Pass., ἢν ἅπαξ ἐπισημανθῇ if once he <b>has the mark<\/b> of the disease <b>upon him<\/b>, Hp. <i>Morb. Sacr.<\/i> 8.<br\/><b>indicate as a symptom<\/b>, πολλὰ τοῦ νοσώδους Philostr. <i>Gym.<\/i> 30; as a weather-sign, αὐχμούς Id. <i>Her.<\/i> 2.9; — Pass., <b>show symptoms<\/b> of disease, Gal. 14.661.<br\/><b>indicate<\/b>, c. acc. et inf., ὁ θεὸς ἐπεσήμαινεν αὐτῷ ὅσιον εἶναι X. <i>HG<\/i> 4.7.2.<br\/>intr., <b>give signs, appear as a symptom in<\/b> a case, Hp. <i>Epid.<\/i> 1.18; ἄρθρον ἐ. συντεταμένον Id. <i>Art.<\/i> 30; of puberty, <b>show itself<\/b>, Arist. <i>GA<\/i> 727a8, 728b24; of weather-signs, <b>indicate a change of weather<\/b>, Thphr. <i>Sign.<\/i> 10, etc. ; of omens, τῷ Ῥώμῳ γῦπες ἐ. ἕξ D.H. 1.86, etc. ; εἰς τὸ δημόσιον Paus. 3.12.7; of the gods, δαιμόνιον αὐτοῖς ἐ. D.S. 19.103, cf. 5.3, Plu. <i>Num.<\/i> 22, <i>Sull.<\/i> 14; impers., ἐπισημαίνει <b>symptoms appear<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 572b32; ἐ. περὶ τοὺς μαστούς Id. <i>GA<\/i> 728b29. <i>Med.<\/i> (<i>pf. Med.<\/i> in act. sense, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 82 K., Ir. p. 5 W., <i>aor. Pass.<\/i>, Id. <i>Rh.<\/i> 1.58S., al.), <b>assign as a distinguishing mark<\/b>, μίαν τινὰ φύσιν Pl. <i>Phlb.<\/i> 25a, cf. <i>Plt.<\/i> 258c; <b>distinguish<\/b>, τί βούλομαι Id. <i>Lg.<\/i> 744a; ἐάν τε ἰάσιμος ἐάν τε ἀνίατος δοκῇ εἶναι Id. <i>Grg.<\/i> 526b; abs., D.S. 13.28; τοσοῦτον σημηναμένους having <b>added<\/b> so much <b>by way of explanation<\/b>, Gal. 17(1).800.<br\/><b>signify, indicate<\/b>, ὃ… Ὅμηρος ἐπες. Pl. <i>Lg.<\/i> 681e; ἐ. ἐν τοῖς ὅρκοις ὅτι 'οὐκ ἀδικήσω' Arist. <i>Pol.<\/i> 1310a11; τῷ μειδιάματι… τὴν διαμαρτίαν Luc. <i>Laps.<\/i> 1; <b>remark<\/b>, 'ὀρθῶς' Thphr. <i>Char.<\/i> 2.4.<br\/><b>set one΄s name and seal to<\/b> a thing (in token of approbation), ἐπισημαίνεσθαι τὰς εὐθύνας D. 18.250; generally, <b>applaud, signify approval<\/b>, Isoc. 12.2, Aeschin. 2.49, Men. <i>Phasm.<\/i> Fr. I, etc. ; rarely in bad sense, <b>disapprove<\/b>, M.Ant 6.20, App. <i>BC<\/i> 5.15; of a historian, Plb. 2.61.1.<br\/><b>distinguish<\/b> by reward or punishments, ἐπισημαίνεσθαί τινα δώροις Id. 6.39.6; τοὺς μὲν χάρισι, τοὺς δὲ κολάσεσιν Id. <i>Fr.<\/i> 148; τὰ καλὰ τῶν ἔργων OGI 116.13 (Delos, ii BC), cf. 51.12 (Ptolemais, iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>darüber ein Zeichen machen, bezeichnen<\/i>, wie γράμματα ἐπισεσημασμένα, <i>mit darüberstehenden Punkten bezeichnet<\/i>, Aen.Tact. 31 ; übh. <i>bezeichnen<\/i>, κἀπισημανθήσεται κείνου κεκλῆσθαι λαός Eur. <i>Ion<\/i> 1593 ; von der Gottheit, <i>eine Vorbedeutung geben, durch ein Anzeichen ihren Willen zu erkennen geben<\/i>, ὁ θεὸς ἐπεσήμαινεν αὐτῷ ὅσιον εἶναι Xen. <i>Hell<\/i>. 4.7.2 ; Plut. <i>Num<\/i>. 22, <i>Demetr<\/i>. 12 ; DS. 19.103. Auch in der Bdtg des med. <i>loben<\/i>, Pol. 9.9.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich Etwas bezeichnen, mit einem Zeichen versehen<\/i>, ἐάν τε ἰάσιμος ἐάν τε ἀνίατος δοκῇ εἶναι Plat. <i>Gorg<\/i>. 526b ; <i>Phil<\/i>. 25a ; <i>sich vorzeichnen, Legg<\/i>. V.744a ; übh. <i>bemerklich machen, andeuten<\/i>, III.681b ; Sp., τῷ μειδιάματι ἐπισημηνάμενος τῆς γλώσσης τὴν διαμαρτίαν Luc. <i>pro laps<\/i>. 1 ; τὰς εὐθύνας, sie <i>untersiegeln, zum Zeichen, daß man sie für richtig anerkennt<\/i>, Dem. 18.250 ; <i>durch ein Zeichen seinen Beifall zu erkennen geben, loben<\/i>, καὶ θορυβεῖν Isocr. 12.2 ; ἐπισημαινόμενον τὸν δῆμον καὶ δεδεγμένον τοὺς παρ' ἐμοῦ λόγους Aesch. 2.49 ; πάντων τὸ ῥηθὲν ἐπισημηναμένων Pol. 3.111.3, öfter, wie a.Sp., κρότῳ μεγάλῳ τὸ γεγονός DS. 17.106 ; δώροις τινά, Einen durch Geschenke <i>auszeichnen, belohnen<\/i>, Pol. 6.39.6 ; seltener <i>durch Tadel auszeichnen, tadeln<\/i>, App. <i>B.C<\/i>. 5.15 ; DS. 13.27.<br\/><b>2) intr<\/b>., <i>sich bemerklich machen, sich zeigen<\/i>, bes. von Witterungs- u. Krankheitsvorzeichen, <i>eintreten<\/i>, τῶν ἀκρωτηρίων ἀντίληψις τοῦ λοιμοῦ ἐπεσήμαινε Thuc. 2.50 ; Hippocr.; öfter bei Arist., τὰ περὶ τοὺς μαστούς, τὰ ἐπιμήνια u. ä., <i>gen.anim<\/i>. 1.19, 20, <i>H.A<\/i>. 7.3 ; σεισμὸς ἐφ' ἓν καὶ ἐπὶ δύο ἔτη ἐπισημαίνει κατὰ τοὺς αὐτοὺς τόπους <i>Meteor<\/i>. 2.8 ; τῷ Ῥώμῳ ἐπισημαίνουσι γῦπες ἕξ Dion.Hal. 1.86, 87."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to set a mark upon <\/b> a person, of a disease, (Thucydides): Pass. <b>to have a mark set on one <\/b>, (Euripides) <br\/>2. <b>to indicate <\/b>, (Plutarch) <br\/>3. Mid. <b>to mark for oneself, signify, indicate <\/b>, (Plato Philosophus) <br\/>4. <b>to set one's seal to <\/b> a thing, <b>approve <\/b> it, (Demosthenes Orator) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}