{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%81%CF%81%CF%89%CC%81%CE%BD%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 22:45:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιρρώννυμι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιρρώννυμι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·ρρώννυμι<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font> fortifier, affermir, encourager : τινά, HDT. <i>8, 14 ;<\/i> THC. <i>4, 36 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 5, 6,<\/i> qqn ; τινὰ πρός τι, PLUT. <i>Lys. 4,<\/i> encourager qqn à qqe ch. ; <i>p. suite au pass<\/i>. être affermi, se raffermir, reprendre courage, THC. <i>6, 93 ; 7, 2, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 3, 4, 18 ;<\/i> ἔς τι, THC. <i>7, 7 ;<\/i> πρός τι, POL. <i>1, 24, 1,<\/i> pour faire qqe ch. ; <i>impers<\/i>. κείνοις ἐπερρώσθη λέγειν, SOPH. <i>O.C. 661,<\/i> ils eurent l’audace de dire."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "and ἐπιρρωννύω ; <i>aor.<\/i> ἐπέρρωσα : — <b>add strength to, strengthen<\/b> or <b>encourage in<\/b> a thing, αὗται [αἱ νέες]… σφέας ἐπέρρωσαν Hdt. 8.14; τοὺς μὲν ἐξέπληξε, τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωσεν Th. 4.36, cf. 8.89; εἰς τὸ ἐπιρρῶσαι αὐτούς X. <i>HG<\/i> 7.5.6; ἐ. τινὰ πρὸς τὸν πόλεμον Plu. <i>Lys.<\/i> 4; ἐπίρρωσον σαυτήν <b>collect<\/b> your <b>strength<\/b>, Luc. <i>Tim.<\/i> 41; ἐ. τὴν γνώμην, τὰ πάθη, Plu. 2.62a, 681f. Pass. (in which the <i>pf.<\/i> ἐπέρρωμαι, <i>plpf.<\/i> ἐπερρώμην serve as <i>pres. and impf.<\/i>), <i>fut.<\/i> ἐπιρρωσθήσομαι Luc. <i>Somn.<\/i> 18; <i>aor.1<\/i> ἐπερρώσθην (v. infr.): — <b>recover strength, pluck up courage<\/b>, Th. 6.93, 7.2; οἱ Κορίνθιοι… πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωντο Id. 7.17; ἐς τἆλλα πολὺ ἐπέρρωντο <i>ib.<\/i> 7; ἐπερρώσθη ἄν τις ἰδών X. <i>HG<\/i> 3.4.18; ἐπερρώσθησαν ταῖς ὁρμαῖς πρὸς τὸν πόλεμον Plb. 1.24.1; τὰς ψυχάς Hdn. 3.3.8; κείνοις… ἐπερρώσθη λέγειν (impers.) they <b>took courage<\/b> to speak, S. <i>OC<\/i> 661."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ῡ], (ῥώννυμι), <i>noch dazu stärken, Kraft einflößen, ermutigen<\/i> ; αὗται (αἱ νῆες) δή σφεας ἐπέρρωσαν ἀπικόμεναι Her. 8.14 ; τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέρρωσε, <font color='brown'>Ggstz von ἐξέπληξε<\/font>, Thuc. 4.36 ; 8.89 u. öfter, wie Sp., τὸ μειράκιον πρὸς τὸν πόλεμον Plut. <i>Lys<\/i>. 4 ; ἐπίρρωσον σαυτήν, <i>fasse Mut<\/i>, Luc. <i>Tim<\/i>. 41 ; Hdn. <font color='brown'>im Ggstz von θραῦσαι τὴν ἐλπίδα<\/font> 3.2.4 ; im pass. <i>ermutigt werden, sich ermutigen<\/i>, ἐπιρρωσθέντες Thuc. 3.6 ; Xen. <i>Hell<\/i>. 3.4.18 u. Folgde ; ἐς τἄλλα πολὺ ἐπέρρωντο, Thuc. 7.7, 17 ; ἐπιρρωσθῆναι πρός τι, Pol. 1.24.1 ; Plut. <i>Al<\/i>. 8 ; impers., κείνοις δείν' ἐπερρώσθη λέγειν, ihnen wuchs der Mut zu drohen, sie erdreisteten sich, Soph. <i>O.C<\/i>. 667."
                }
            ]
        }
    ]
}