{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%80%CF%81%CE%BF%CC%81%CF%83%CE%B8%CE%B7%CF%83%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 09:53:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιπρόσθησις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιπρόσθησις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> action de se tenir devant, <i>particul<\/i>. de barrer le chemin <i>ou<\/i> de cacher le jour à qqn <i>ou<\/i> à qqe ch. ARSTT. <i>Meteor. 1, 5, 2 ;<\/i> TH. <i>Vent. 30 ; en parl. d’éclipses,<\/i> ARSTT. <i>Cæl. 2, 13, 7 ; 2, 14, 7 ;<\/i> PLUT. <i>M. 121<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> obstacle qui barre le chemin <i>ou<\/i> cache le jour, POL. <i>3, 71, 3<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐπιπροσθέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>being before, covering<\/b>, Thphr. <i>Vent.<\/i> 30; esp. of <b>eclipses<\/b> or <b>occultations<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 293b22, Procl. <i>Hyp.<\/i> 5.15, etc. ; <b>superposition<\/b> of colour, Arist. <i>Mete.<\/i> 342b9 (pl.); of objects that serve as <b>cover<\/b>, Plb. 3.71.3 (pl.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Davor-, im Lichte- oder im Wegestehen, Beschatten<\/i>, Arist. <i>Meteor<\/i>. 1.5 ; Theophr. u. Sp.; vgl. auch ἐπιπροσθέτησις. Bes. von der Verfinsterung der Sonne u. des Mondes, Nicom. <i>arithm<\/i>. 1.5 ; vgl. Plut. <i>fac. orb. lun<\/i>. 20 ff. – Auch <i>der im Lichte stehende Gegenstand<\/i>, Pol. 3.71.3 ; Theophr."
                }
            ]
        }
    ]
}