{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:01:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπινοέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπινοέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·νοέω-οῶ :<br\/>      1<\/b> penser à, songer à : τι, HDT. <i>1, 48 ;<\/i> HPC. <i>Art. 808, 837 ;<\/i> AR. <i>Eq. 884,<\/i> à qqe ch. ; <i>avec l’inf. prés<\/i>. HDT. <i>1, 27 ;<\/i> AR. <i>Th. 338 ;<\/i> THC. <i>5, 4 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 4, 9 ; avec l’inf. fut<\/i>. HDT. <i>3, 134 ; avec l’inf. ao<\/i>. HDT. <i>2, 152 ; 5, 24 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 674<\/i> b ; EUR. <i>Rhes. 195 ;<\/i> ἐπ. κακῶς τινι, APP. <i>Civ. 3, 61,<\/i> avoir de mauvais desseins contre qqn ;<br\/><b>      2<\/b> imaginer, concevoir (<i>p. opp. à agir<\/i>) THC. <i>1, 70 ;<\/i> ANT. <i>121, 44,<\/i> τὸ μὲν ἐξ ἀρχῆς ἐπινοῆσαί τι καὶ τὸ κατὰ τὴν ἐπίνοιαν ἐξεργάσασθαι μείζονος φύσεώς ἐστι, PHIL. BYZ. <i>Bel. 58,<\/i> concevoir en principe une idée, puis l’exécuter telle qu’on l’a conçue, est la marque d’un esprit supérieur ;<br\/><b>      3<\/b> comprendre, s’apercevoir, <i>avec un part<\/i>. PLAT. <i>Tim. 37<\/i> c ; PLUT. <i>Per. 6<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao. pass. au sens act<\/i>. HDT. <i>3, 122 ; 6, 115 ;<\/i> LUC. <i>Am. 31<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>think on<\/b> or <b>of, contrive<\/b>, τι Hdt. 1.48, Hp. <i>Art.<\/i> 42, 77, Ar. <i>Eq.<\/i> 884, Pl. <i>Lg.<\/i> 677b; φάρμακον τῇ ψύξει Ael. <i>NA<\/i> 9.7, etc. ; c. inf., πῶς ἐπενόησας ἁρπάσαι ; Ar. <i>Eq.<\/i> 1202, cf. <i>Nu.<\/i> 1039; abs., <b>form plans<\/b>, opp. δρᾶν, Antipho 3.2.7; opp. ἐπεξελθεῖν, Th. 1.70; opp. ἐξεργάσασθαι, Ph. <i>Bel.<\/i> 58.43.<br\/><b>have in one΄s mind, intend, purpose<\/b>, ὀλίγον οὐδέν Th. 2.8, cf. X. <i>An.<\/i> 2.5.4, etc. ; c. pres. inf., Hdt. 1.27, Ar. <i>Th.<\/i> 338, X. <i>An.<\/i> 6.4.9, etc. ; <i>fut.<\/i>, Hdt. 3.134; <i>aor.<\/i>, Id. 2.152, 5.24, 65, E. <i>Rh.<\/i> 195 (lyr., nowhere else in Trag.), Pl. <i>Ti.<\/i> 37c; — Pass., Philostr. <i>Her.<\/i> 10.6.<br\/><b>note, observe<\/b>, Phld. <i>Po.<\/i> 5.11; <b>perceive<\/b>, Plu. <i>Per.<\/i> 6.<br\/><b>conceive<\/b>, Epicur. Ep. 1 p. 23U. ; — <i>Pass., ib.<\/i> p. 6U., S.E. <i>M.<\/i> 8.381.<br\/><b>invent, contrive<\/b>, κατασκευήν Gal. <i>UP<\/i> 12.6, etc. ; — <i>Med., aor.<\/i> -ησάμην Luc. <i>Astr.<\/i> 17; — Pass., ὀνόματα ὑπὸ τῶν φιλοσόφων ἐπινοηθέντα Id. <i>Deor. Conc.<\/i> 13, etc. ; but <i>aor. Pass.<\/i> ἐπινοηθῆναι in act. sense in Hdt. 3.122, 6.115, Luc. <i>Am.<\/i> 16, 31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>überdenken, überlegen, ersinnen<\/i> ; πῶς ἐπενόησας ἁρπάσαι Ar. <i>Eq<\/i>. 1202 ; vgl. <i>Nub<\/i>. 1039 ; ἐπινοήσας τὰ ἦν ἀμήχανον ἐξευρεῖν Her. 1.48 ; Thuc. vrbdt καὶ ἐπινοῆσαι ὀξεῖς καὶ ἐπιτελέσαι ἔργῳ 1.70 ; ὃ νῦν ἐπινοοῦμεν ζητεῖν, was wir jetzt zu untersuchen <i>gedenken, vorhaben<\/i>, Plat. <i>Soph<\/i>. 218c ; κακουργήματα <i>Legg<\/i>. III.677b ; ἀργύριον τελεῖν <i>Prot<\/i>. 311b ; <i>wahrnehmen, bemerken<\/i>, c. partic., ὡς κινηθὲν αὐτὸ ἐπενόησε <i>Tim<\/i>. 37c, wie Plut. οὐκ ἐπινοοῦσι τὴν τέχνην ἀθετοῦντες, daß sie die Kunst <i>aufheben, Pericl<\/i>. 6 ; οὐδ' ἐπινοοῦμεν τοιοῦτον οὐδέν, wir denken gar nicht einmal an so Etwas, Xen. <i>An<\/i>. 2.5.4 ; κακῶς τινι, Böses gegen Jemanden <i>im Schilde führen<\/i>, App. <i>B.C<\/i>. 3.61. – Das med. mit dem aor. ἐπενοήθην in derselben Bdtg, Her. 6.115, 3.122, wie Luc. <i>amor<\/i>. 31."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to think on <\/b> or <b>of, contrive <\/b>, (Herdotus Historicus), attic: —;with <i>infinitive<\/i>, (Aristophanes Comicus):—;<i>absolute<\/i> <b>to form plans, to plan, invent <\/b>, (Thucydides) <br\/>2. <b>to have in one's mind, intend, purpose <\/b>, (Thucydides), etc.: with <i>infinitive<\/i>, (Herdotus Historicus) <br\/>3. aor1 <i>passive<\/i> ἐπινοήθην is used like Act., (Herdotus Historicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}