{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BC%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 01:20:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιμίσγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιμίσγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·μίσγω<\/b> (<i>seul. prés<\/i>.) avoir des relations : πρὸς ἀλλήλους, THC. <i>1, 13,<\/i> les uns avec les autres ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. ἐπιμίσγομαι<\/b> (<i>seul. prés<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> se mêler à, avoir des relations (d’amitié, de commerce, <i>etc<\/i>.) avec : τινι, OD. <i>6, 205, etc. ;<\/i> HDT. <i>2, 104 ;<\/i> XÉN. <i>Ath. 2, 7 ;<\/i> πρός τινα, ARSTT. <i>Pol. 3, 6, 5,<\/i> avec qqn ; ἐς ξυμμαχίαν πρός τινας, THC. <i>4, 118,<\/i> pratiquer des alliances avec d’autres ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> venir d’ordinaire : ἐς βουλήν, ἐπὶ δαῖτα, HÉS. <i>Th. 802,<\/i> au conseil, au repas ;<br\/><b>      3<\/b> <i>dans l’Il. touj. avec idée d’hostilité,<\/i> en venir aux mains avec : Τρώεσσιν, IL. <i>10, 548,<\/i> avec les Troyens."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>older poet. and Ion.<\/i> form (found also in PRev. Laws 28.17 (iii BC)) of ἐπιμείγνυμι, intr., <b>have intercourse<\/b>, παρ’ ἀλλήλους Th. 1.13.<br\/>mostly Pass., in <i>Il.<\/i> always in hostile sense, αἰεὶ μὲν Τρώεσσ’ ἐπιμίσγομαι I <b>have<\/b> always <b>to be dealing with<\/b> the Trojans, <b>am<\/b> always <b>clashing with<\/b> them, <i>Il.<\/i> 10.548; ἂψ ἐπιμισγομένων <b>as the fight was joined<\/b> again, 5.505; in <i>Od.<\/i> of peaceful relations, commerce, etc., οὐδέ τις ἄμμι βροτῶν ἐπιμίσγεται ἄλλος <i>Od.<\/i> 6.205, cf. 241; so in Prose, <b>have dealings with<\/b>, Αἰγύπτῳ, τῇ Ἑλλάδι, Hdt. 2.104, cf. 151; ἀλλήλοις X. <i>Ath.<\/i> 2.7; πρὸς ἀλλήλους Arist. <i>Pol.<\/i> 1327a39; ἐ. ἐς τὴν ξυμμαχίαν πρός τινας Foed. ap. Th. 4.118; abs., Hdt. 1.185; ἐ. μηδετέρωσε Foed. ap. Th. <i>l.c.<\/i> ; of sexual <b>intercourse<\/b>, Vett.Val. 75.13.<br\/>of Place, οὐδέ ποτ’ ἐς βουλὴν ἐπιμίσγεται οὐδ’ ἐπὶ δαῖτας Hes. <i>Th.<\/i> 802; later c. acc. loci, <b>draw nigh to<\/b> a place, Call. <i>Jov.<\/i> 13. <i>Med.<\/i>, <b>cross<\/b>, in breeding, Ἀρκάδας Ἠλείοις Opp. <i>C.<\/i> 1.395."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "p. = ἐπιμίγνυμι, bei Hom. nur med., <i>Gemeinschaft, Verkehr mit Einem haben<\/i>, in der <i>Il<\/i>. stets im feindlichen Sinne, αἰεὶ Τρώεσσιν ἐπιμίσγομαι, immer gerate ich mit den Troern zusammen, <i>werde mit ihnen handgemein<\/i>, 10.548, vgl. 5.505 ; vom friedlichen Verkehr, οὐδέ τις ἄμμι βροτῶν ἐπιμίσγεται ἄλλος, kommt zu uns, <i>Od<\/i>. 6.205 ; auch τινά, <i>zu Einem kommen<\/i>, Callim. <i>Iov<\/i>. 11 ; mit praepos., οὐδέ ποτ' ἐς βουλὴν ἐπιμίσγεται, οὐδ' ἐπὶ δαῖτα, er kommt weder in den Rat noch zum Mahle, Hes. <i>Th<\/i>. 802 ; in Prosa Her., ἐπιμισγόμενοι τῇ Ἑλλάδι 2.104, absol. 1.185 ; Xen. ἐπιμισγόμενοι ἀλλήλοις, Resp. Ath. 2.7 ; Thuc., der sowohl act. παρ' ἀλλήλους ἐπιμισγόντων 1.13 sagt, als med. μὴ ἐπιμισγομένους ἐς τὴν ξυμμαχίαν μήτε ἡμᾶς πρὸς αὐτούς, μήτε αὐτοὺς πρὸς ἡμᾶς 4.118."
                }
            ]
        }
    ]
}