{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CE%BB%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:22:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιλύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιλύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·λύω :<br\/>   I<\/b> délier, détacher (un lien, un chien, <i>etc<\/i>.) XÉN. <i>Cyn. 7, 8 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 30, 42 ; p. ext<\/i>. libérer, relâcher (un malfaiteur) LUC. <i>Par. 50 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> relâcher, dissoudre, <i>d’où au pass<\/i>. perdre sa force, devenir impuissant, LYS. <i>174, 38 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> résoudre, expliquer, ARSTT. <i>fr. 164 ;<\/i> NT. <i>Marc. 4, 34 ; particul<\/i>. réfuter (une accusation) LUC. <i>Bis acc. 50 ;<\/i> SEXT. <i>115, 27 Bkk. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> délier : ἐπιστολάς, HDN <i>4, 12,<\/i> le fil scellé qui entoure une lettre, <i>càd<\/i>. ouvrir une lettre ; <i>fig<\/i>. affranchir : οὐδὲν ἐπιλύεσθαί τινα τὸ μὴ οὐχί, <i>avec l’inf<\/i>. PLAT. <i>Crit. 43<\/i> c, ne pas affranchir qqn de, ne pas dispenser qqn de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> résoudre, expliquer, <i>acc<\/i>. ATH. <i>450<\/i> f.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut. moy. au sens pass<\/i>. LYS. <i>l. c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>loose, untie<\/b>, δεσμά Theoc. Adon. 42; ἐ. κύνας <b>let slip<\/b> dogs, X. <i>Cyn.<\/i> 7.8; generally, <b>set free, release<\/b>,  ̣τοὺς κακούργους τῷ πολέμῳ Luc. <i>Par.<\/i> 50; — <i>Med.<\/i>, ἐπιλύεσθαί τινα τὸ μὴ οὐχὶ ἀγανακ̣τεῖν Pl. <i>Cri.<\/i> 43c; ἐπιλύεσθαι ἐπιστολάς <b>open<\/b> them, Hdn. 4.12.8; Ἐπιλυσαμένη, epith. of various divinities, Hsch.<br\/><b>solve, explain<\/b>, πάντα τοῖς μαθηταῖς Ev. Marc. 4.34; — Pass., S.E. <i>P.<\/i> 2.246, <i>Sch. Od.<\/i> 9.106; — <i>Med.<\/i>, J. <i>AJ<\/i> 8.6.5, Vett.Val. 259.4, Ath. 10.450f, al. ; <i>pf. part. Pass.<\/i> ἐπιλελυμένος <b>lucid<\/b>, of writings, Vett.Val. 329.25.<br\/><b>confute<\/b> an accusation, Luc. <i>Bis Acc.<\/i> 30. <i>Med.<\/i>, <b>manumit<\/b>, <i>Delph.<\/i>3(2).233 (ii BC).<br\/><b>release, discharge<\/b> a debtor, ἀπὸ τᾶν κοινᾶν ποθόδων ἐπιλυθῆμεν (<i>inf. Pass.<\/i>) τοὺς ἐρρυτιασμένους Schwyzer 104.7 (Troezen, ii BC); <b>pay<\/b>, c. dat. pers., <i>ib.<\/i> 12; — <i>Med.<\/i>, <b>discharge<\/b> a debt, δάνειον PGrenf. 1.26.2 (ii BC). <i>fut. Med.<\/i> in pass. sense, <b>lose strength, give in<\/b>, Lys. 25.33 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>lösen, losmachen<\/i>, von Banden u. Fesseln, κύνας Xen. <i>Cyn<\/i>. 7.8 ; τὰ δεσμά οἱ 'πιλῦσαι Theocr. 30.42 ; τοὺς ἐν τῇ εἱρκτῇ κακούργους Luc. <i>Parasit<\/i>. 50 ; a.Sp.; γρίφους, Rätsel <i>auflösen<\/i>, Ath. X.449f, u. so öfter bei Sp. = <i>erklären<\/i>, wie Sext.Emp. <i>Pyrrh<\/i>. 2.246 ; auch ἐπιλυθήσεται, es wird erklärt werden, <i>NT<\/i>.<br\/><b>Med<\/b>. gew. übertr., <i>befreien<\/i>, ἀλλ' οὐδὲν αὐτοὺς ἐπιλύεται ἡ ἡλικία τὸ μὴ οὐχὶ ἀγανακτεῖν τῇ παρούσῃ τύχῃ Plat. <i>Crit<\/i>. 43c, ihr Alter befreit sie nicht von dem Widerwillen gegen den Tod ; <i>auflösen<\/i>, ἐπιλυσάμενος τὸ τῆς Σφιγγὸς αἴνιγμα <i>Schol. Od<\/i>. 11.271 ; τὰς ἐπιστολάς, öffnen, Hdn. 4.12.14. – Bei Lys. 25.33 steht τοὺς μὲν ἐπιλύσεσθαι neben ἐκείνους δὲ μέγα δυνήσεσθαι für ἐπιλυθήσεσθαι, aufgehoben werden (vgl. λύω) diese werden an Macht verlieren. – Τὰ κεφάλαια τῶν κατηγορηθέντων ἐπιλυσάμενος, <i>widerlegen<\/i>, Luc. <i>Bis acc<\/i>. 30. – Activ. und med. öfters bei Grammatikern von der Auflösung der Probleme in der Erklärung alter Schriftsteller, <font color='green'>Lehrs<\/font> <i>Aristarch<\/i>. ed. 2 p. 203."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐπι-λύω <\/b><br\/> [in Aq.: Gen.40:8 41:8, 12; <i>Th.<\/i>: Hos.3:4 * ;] <br\/>__1. to loose, release. <br\/> __2. <b>to solve, settle, explain<\/b>: Mrk.4:34, Act.19:39.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}